Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º¶ó 9Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ÀÌ ÀÏÀ» µè°í ¼Ó¿Ê°ú °Ñ¿ÊÀ» Âõ°í ¸Ó¸®Åаú ¼ö¿°À» ¶âÀ¸¸ç ±â°¡ ¸·Çô ¾ÉÀ¸´Ï
 KJV And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down astonied.
 NIV When I heard this, I tore my tunic and cloak, pulled hair from my head and beard and sat down appalled.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ÀÌ ¸»À» µè°í °Ñ¿Ê°ú ¼Ó¿ÊÀ» Âõ°í ¸Ó¸®¿Í ¼ö¿°À» ¶âÀ¸¸ç ³ÌÀ» ÀÒ°í ÁÖÀú¾É¾Æ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ÀÌ ¸»À» µè°í °Ñ¿Ê°ú ¼Ó¿ÊÀ» Âõ°í ¸Ó¸®¿Í ¼ö¿°À» ¶âÀ¸¸ç ³ÌÀ» ÀÒ°í ÁÖÀú ¾É¾Æ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En toe ek dit hoor, het ek my kleed en my mantel geskeur en van die hare van my hoof en my baard uitgepluk en verslae neergesit.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬å¬ç ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬à, ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬ç ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬ß¬ä¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬ã¬Ü¬å¬Ò¬Ñ¬ç ¬Ü¬à¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ¬ç ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬è¬Ö¬á¬Ö¬ß¬Ö¬ß.
 Dan Da jeg h©ªrte den Tale, s©ªnderrev jeg min Kjortel og min Kappe, rev H?r af mit Hoved og Sk©¡g og satte mig hen i stum Smerte.
 GerElb1871 Und als ich diese Sache h?rte, zerri©¬ ich mein Kleid und mein Obergewand, und raufte mir Haare meines Hauptes und meines Bartes aus, und sa©¬ bet?ubt (Eig. hinstarrend) da.
 GerElb1905 Und als ich diese Sache h?rte, zerri©¬ ich mein Kleid und mein Obergewand, und raufte mir Haare meines Hauptes und meines Bartes aus, und sa©¬ bet?ubt (Eig. hinstarrend) da.
 GerLut1545 Da ich solches h?rete, zerri©¬ ich meine Kleider und meinen Rock und raufte mein Haupthaar und Bart aus und sa©¬ einsam.
 GerSch Als ich nun solches h?rte, zerri©¬ ich mein Kleid und meinen Rock und raufte mir das Haar und den Bart aus und sa©¬ best?rzt da.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ø? ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥ä¥é¥å¥ò¥ö¥é¥ò¥á ¥ó¥ï ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ð¥å¥í¥ä¥ô¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ò¥ð¥á¥ò¥á ¥ó¥á? ¥ó¥ñ¥é¥ö¥á? ¥ó¥ç? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ø¥ã¥ø¥í¥ï? ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥ç¥í ¥å¥ê¥ò¥ó¥á¥ó¥é¥ê¥ï?.
 ACV And when I heard this thing, I tore my garment and my robe, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down confounded.
 AKJV And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down astonished.
 ASV And when I heard this thing, I rent my garment and my robe, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down confounded.
 BBE And hearing this, with signs of grief and pulling out the hair of my head and my chin, I took my seat on the earth deeply troubled.
 DRC And when I had heard this word, I rent my mantle and my coat, and plucked off the hairs of my head and my beard, and I sat down mourning.
 Darby And when I heard this thing, I rent my mantle and my garment, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down overwhelmed.
 ESV As soon as I heard this, I (See Josh. 7:6) tore my garment and my cloak and pulled hair from my head and beard and ([Neh. 1:4]) sat appalled.
 Geneva1599 But when I heard this saying, I rent my clothes and my garment, and pluckt off the heare of mine head, and of my beard, and sate downe astonied.
 GodsWord When I heard this, I tore my clothes [in distress], pulled hair from my scalp and my beard, and sat down in shock.
 HNV When I heard this thing, I tore my garment and my robe, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat downconfounded.
 JPS And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down appalled.
 Jubilee2000 And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle and plucked off of the hair of my head and of my beard and sat down astonied.
 LITV And when I heard this thing, I tore my garments and my robe, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down stunned.
 MKJV And when I heard this thing, I tore my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down stricken dumb.
 RNKJV And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down astonied.
 RWebster And when I heard this thing , I tore my garment and my mantle , and plucked off the hair of my head and of my beard , and sat down appalled .
 Rotherham When I heard this thing, I rent my garment, and my robe,?and tore out of the hair of my head and my beard, and sat stunned.
 UKJV And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down astonished.
 WEB When I heard this thing, I tore my garment and my robe, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat downconfounded.
 Webster And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down confounded.
 YLT And at my hearing this word, I have rent my garment and my upper robe, and pluck out of the hair of my head, and of my beard, and sit astonished,
 Esperanto Kiam mi auxdis tion, mi dissxiris miajn vestojn kaj mian tunikon, mi elsxiris harojn de mia kapo kaj el mia barbo, kaj mi sidis konsternite.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ø? ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥å¥ñ¥ñ¥ç¥î¥á ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ë¥ë¥ï¥ì¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥é¥ë¥ë¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥ö¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ø¥ã¥ø¥í¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥ç¥í ¥ç¥ñ¥å¥ì¥á¥æ¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø