Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º¶ó 6Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¶Ç ¸í·ÉÀ» ³»¸®³ë´Ï ´©±¸¸¦ ¸··ÐÇϰí ÀÌ ¸í·ÉÀ» º¯Á¶ÇÏ¸é ±×ÀÇ Áý¿¡¼­ µéº¸¸¦ »©³»°í ±×¸¦ ±× À§¿¡ ¸Å¾î´Þ°Ô ÇÏ°í ±×ÀÇ ÁýÀº ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ °Å¸§´õ¹Ì°¡ µÇ°Ô Ç϶ó
 KJV Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
 NIV Furthermore, I decree that if anyone changes this edict, a beam is to be pulled from his house and he is to be lifted up and impaled on it. And for this crime his house is to be made a pile of rubble.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ Áö½Ã¸¦ ³»¸°´Ù. 'ÀÌ Ä¢·ÉÀ» ¾î±â´Â ÀÚ´Â ´©±¸µçÁö ±× Áý µéº¸¸¦ »©³»¾î ¼¼¿ì°í °Å±â¿¡ ¸Å´Þ¾Æ Á×À̸®¶ó. ±× Á˰ªÀ¸·Î ±× ÁýÀ» °Å¸§´õ¹Ì·Î ¸¸µé¾î ¹ö¸®¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ Áö½Ã¸¦ ³»¸°´Ù. 'Àú Ä¢·ÉÀ» ¾î±â´Â ÀÚ´Â ´©±¸µçÁö ±× Áý µéº¸¸¦ »©³»¿© ¼¼¿ì°í °Å±â¿¡ ¸Å´Þ¾Æ Á×À̸®¶ó. ±× Á˰ªÀ¸·Î ±× ÁýÀ» °Å¸§µ¥¹Ì·Î ¸¸µé¾î ¹ö¸®¸®¶ó.
 Afr1953 En deur my word bevel gegee dat van elkeen wat hierdie bevel oortree, 'n balk uit sy huis geruk sal word, en dat hy daaraan opgehang en vasgeslaan sal word, en van sy huis hieroor 'n puinhoop gemaak sal word.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ: ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú¬Ô¬à, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ú ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú¬Ý ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ, ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬ì¬â¬ä¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬Õ¬Ñ ¬à¬ä ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú, ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ü¬à¬Ó¬Ñ¬ß ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬ñ, ¬Ú ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬å¬ß¬Ú¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ.
 Dan Og hermed p?byder jeg, at om nogen overtr©¡der denne For ordning, skal en Bj©¡lke rives ud af hans Hus, og til Straf skal han h©¡nges op og nagles fast p? den, og hans Hus skal g©ªres til en Grusdynge.
 GerElb1871 Und von mir wird Befehl gegeben: Welcher Mensch diesen Erla©¬ ab?ndern wird, von dessen Hause soll ein Balken ausgerissen und er, aufgeh?ngt, daran geschlagen werden; und sein Haus soll dieserhalb zu einer Kotst?tte gemacht werden.
 GerElb1905 Und von mir wird Befehl gegeben: Welcher Mensch diesen Erla©¬ ab?ndern wird, von dessen Hause soll ein Balken ausgerissen und er, aufgeh?ngt, daran geschlagen werden; und sein Haus soll dieserhalb zu einer Kotst?tte gemachtwerden.
 GerLut1545 Von mir ist solcher Befehl geschehen. Und welcher Mensch diese Worte ver?ndert, von des Hause soll man einen Balken nehmen und aufrichten und ihn dran h?ngen, und sein Haus soll dem Gericht verfallen sein um der Tat willen.
 GerSch Es ist auch von mir Befehl gegeben worden, da©¬, wenn irgend ein Mensch dieses Gebot ?bertritt, man von seinem Hause einen Balken nehmen und aufrichten und ihn daran h?ngen soll; und sein Haus soll deswegen zu einem Misthaufen gemacht werden.
 UMGreek ¥Å¥î¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥ó¥é ¥ð¥á¥ñ ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ç ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥ë¥á¥î¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í, ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ò¥ð¥á¥ò¥è¥ç ¥î¥ô¥ë¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ò¥ó¥ç¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥ñ¥å¥ì¥á¥ò¥è¥ç ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ç ¥ä¥å ¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á? ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥ï¥ð¥ñ¥ø¥í.
 ACV Also I have made a decree, that whoever shall alter this word, let a beam be pulled out from his house, and let him be lifted up and fastened thereon, and let his house be made a dunghill for this.
 AKJV Also I have made a decree, that whoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
 ASV Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let a beam be pulled out from his house, and let him be lifted up and fastened thereon; and let his house be made a dunghill for this:
 BBE And I have given orders that if anyone makes any change in this word, one of the supports is to be pulled out of his house, and he is to be lifted up and fixed to it; and his house is to be made waste for this;
 DRC And I have made a decree: That ii any whosoever, shall alter this commandment, a beam be taken from his house. and set up, and he be nailed upon it, and his house be confiscated.
 Darby Also I have given order that whosoever shall alter this rescript, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon, and let his house be made a dunghill for this.
 ESV Also I make a decree that if anyone alters this edict, a beam shall be pulled out of his house, and he shall be impaled on it, and (Dan. 2:5; 3:29) his house shall be made a dunghill.
 Geneva1599 And I haue made a decree, that whosoeuer shall alter this sentence, the wood shall be pulled downe from his house, and shall be set vp, and he shalbe hanged thereon, and his house shalbe made a dunghill for this.
 GodsWord I am also issuing a decree that if anyone tampers with my orders, that person should be impaled on a beam torn from his own house and his house should be turned into a pile of rubble.
 HNV Also I have made a decree, that whoever shall alter this word, let a beam be pulled out from his house, and let him be lifted upand fastened thereon; and let his house be made a dunghill for this:
 JPS Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let a beam be pulled out from his house, and let him be lifted up and fastened thereon; and let his house be made a dunghill for this;
 Jubilee2000 It is also given by my commandment that whoever shall alter this word, let a timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged upon it, and let his house be made a dunghill for this.
 LITV Also I have given a decree that whoever shall change this word, let timber be torn out from his house, and let him be impaled and hanged on it. And let his house be made an outhouse for this.
 MKJV Also I have made a decree that whoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house and be set up, and let him be hanged on it. And let his house be made a dunghill for this.
 RNKJV Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
 RWebster Also I have made a decree , that whoever shall alter this word , let timber be pulled down from his house , and being set up , let him be hanged on it ; and let his house be made a dunghill for this . {let him...: Chaldee, let him be destroyed}
 Rotherham And, from me, is issued an edict, that, any man who shall alter this message, let timber be torn out of his house, and being lifted up let him be fastened thereunto,?and his house, a dunghill, be made for this;
 UKJV Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
 WEB Also I have made a decree, that whoever shall alter this word, let a beam be pulled out from his house, and let him be lifted upand fastened thereon; and let his house be made a dunghill for this:
 Webster Also I have made a decree, that whoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged upon it; and let his house be made a dunghill for this.
 YLT `And by me is made a decree, that any one who changeth this thing, let wood be pulled down from his house, and being raised up, let him be smitten on it, and his house let be made a dunghill for this.
 Esperanto De mi estas donata la ordono, ke se iu homo sxangxos cxi tiun decidon, oni elprenu trabon el lia domo, kaj li estu levita kaj alnajlita al gxi, kaj lia domo pro tio estu ruinigita.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥å¥ó¥å¥è¥ç ¥ã¥í¥ø¥ì¥ç ¥ï¥ó¥é ¥ð¥á? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï? ¥á¥ë¥ë¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥è¥á¥é¥ñ¥å¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥î¥ô¥ë¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ø¥ñ¥è¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥ð¥á¥ã¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥å ¥ð¥ï¥é¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø