성경장절 |
역대하 34장 2절 |
개역개정 |
여호와 보시기에 정직하게 행하여 그의 조상 다윗의 길로 걸으며 좌우로 치우치지 아니하고 |
KJV |
And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and declined neither to the right hand, nor to the left. |
NIV |
He did what was right in the eyes of the LORD and walked in the ways of his father David, not turning aside to the right or to the left. |
공동번역 |
그는 야훼의 눈에 들게 바른 정치를 폈다. 모든 일에 태조 다윗을 본받아 한 발짝도 어긋나지 않고 그대로 살았다. |
북한성경 |
그는 여호와의 눈에 들게 바른 정치를 폈다. 모든 일에 태조 다윗을 본받아 한 발자국도 어긋나지 않고 그대로 살았다. |
Afr1953 |
En hy het gedoen wat reg was in die o? van die HERE en gewandel in die we? van sy vader Dawid en nie regs of links afgewyk nie. |
BulVeren |
Той върши това, което беше право пред ГОСПОДА, и ходи в пътищата на баща си Давид, без да се отклони надясно или наляво. |
Dan |
Han gjorde, hvad der var ret i HERRENs Øjne, og vandrede i sin lader Davids Spor uden al vige til højre eller venstre. |
GerElb1871 |
Und er tat, was recht war in den Augen Jehovas; und er wandelte auf den Wegen seines Vaters David und wich nicht zur Rechten noch zur Linken. |
GerElb1905 |
Und er tat, was recht war in den Augen Jehovas; und er wandelte auf den Wegen seines Vaters David und wich nicht zur Rechten noch zur Linken. |
GerLut1545 |
Und tat, das dem HERRN wohlgefiel, und wandelte in den Wegen seines Vaters David und wich weder zur Rechten noch zur Linken. |
GerSch |
Und er tat, was recht war in den Augen des HERRN, und wandelte in den Wegen seines Vaters David und wich weder zur Rechten noch zur Linken. |
UMGreek |
Και επραξε το ευθε? ενωπιον του Κυριου, και περιεπατησεν εν ται? οδοι? Δαβιδ του πατρο? αυτου, και δεν εξεκλινε δεξια η αριστερα. |
ACV |
And he did that which was right in the eyes of LORD, and walked in the ways of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left. |
AKJV |
And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and declined neither to the right hand, nor to the left. |
ASV |
And he did that which was right in the eyes of Jehovah, and walked in the ways of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left. |
BBE |
And he did what was right in the eyes of the Lord, walking in the ways of his father David, without turning to the right hand or to the left. |
DRC |
And he did that which was right in the sight of the Lord, and walked in the ways of David his father: he declined not, neither to the right hand, nor to the left. |
Darby |
And he did what was right in the sight of Jehovah, and walked in the ways of David his father, and turned not aside to the right hand nor to the left. |
ESV |
And he did what was right in the eyes of the Lord, and walked in the ways of David his father; and he did not turn aside to the right hand or to the left. |
Geneva1599 |
And he did vprightly in the sight of ye Lord, and walked in the wayes of Dauid his father, and bowed neither to the right hand nor to the left. |
GodsWord |
He did what the LORD considered right. He lived in the ways of his ancestor David and never stopped living this way. |
HNV |
He did that which was right in the eyes of the LORD, and walked in the ways of David his father, and didn’t turn aside to the righthand or to the left. |
JPS |
And he did that which was right in the eyes of the LORD, and walked in the ways of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left. |
Jubilee2000 |
And he did [that which was] right in the sight of the LORD and walked in the ways of David, his father, and declined [neither] to the right hand, nor to the left. |
LITV |
And he did the right in the eyes of Jehovah, and walked in the ways of his father David, and did not turn aside to the right or to the left. |
MKJV |
And he did the right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and did not turn aside to the right nor to the left. |
RNKJV |
And he did that which was right in the sight of ????, and walked in the ways of David his father, and declined neither to the right hand, nor to the left. |
RWebster |
And he did that which was right in the sight of the LORD , and walked in the ways of David his father , and declined neither to the right hand , nor to the left . |
Rotherham |
And he did that which was right, in the eyes of Yahweh,?and walked in the ways of David his father, and turned not aside, to the right hand or to the left. |
UKJV |
And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and declined neither to the right hand, nor to the left. |
WEB |
He did that which was right in the eyes of Yahweh, and walked in the ways of David his father, and didn’t turn aside to the righthand or to the left. |
Webster |
And he did [that which was] right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and declined [neither] to the right hand, nor to the left. |
YLT |
and he doth that which is right in the eyes of Jehovah, and walketh in the ways of David his father, and hath not turned aside--right or left. |
Esperanto |
Li agadis bone antaux la Eternulo, kaj iradis laux la vojoj de sia patro David, kaj ne deflankigxis dekstren nek maldekstren. |
LXX(o) |
και εποιησεν το ευθε? εναντιον κυριου και επορευθη εν οδοι? δαυιδ του πατρο? αυτου και ουκ εξεκλινεν δεξια και αριστερα |