Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 30Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿Â ȸÁßÀÌ ´Ù½Ã Ä¥ ÀÏÀ» Áö۱â·Î °áÀÇÇϰí ÀÌ¿¡ ¶Ç Ä¥ ÀÏÀ» Áñ°Ì°Ô ÁöÄ×´õ¶ó
 KJV And the whole assembly took counsel to keep other seven days: and they kept other seven days with gladness.
 NIV The whole assembly then agreed to celebrate the festival seven more days; so for another seven days they celebrated joyfully.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ¿Â ȸÁßÀº ´Ù½Ã Ä¥ Àϰ£ Àý±â¸¦ ¿¬ÀåÇϱâ·Î ÇÕÀÇÇÏ¿´´Ù. ´õ±¸³ª ±â»µÇϸç Ä¥ ÀÏÀ» Áöų ¼ö ÀÖ¾ú´ø °ÍÀº
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ¿Â ±ºÁßÀº ´Ù½Ã 7Àϰ£ Àý±â¸¦ ¿¬ÀåÇϱâ·Î ÇÕÀÇÇÏ¿´´Ù. ´õ±¸³ª ±â»µÇϸç 7ÀÏÀ» Áöų ¼ö ÀÖ¾ú´ø °ÍÀº
 Afr1953 En toe die hele vergadering besluit om nog sewe dae fees te hou, het hulle dit met blydskap sewe dae lank gevier,
 BulVeren ¬ª ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬â¬Ö¬ê¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬å¬Ó¬Ñ ¬à¬ë¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Õ¬ß¬Ú; ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ë¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Õ¬ß¬Ú ¬ã ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬Ö.
 Dan Men derefter vedtog hele Forsamlingen at holde H©ªjtid syv Dage til, og det gjorde de s? med Gl©¡de,
 GerElb1871 Und die ganze Versammlung wurde Rats, noch sieben andere Tage zu feiern; und sie feierten die sieben Tage mit Freuden.
 GerElb1905 Und die ganze Versammlung wurde Rats, noch sieben andere Tage zu feiern; und sie feierten die sieben Tage mit Freuden.
 GerLut1545 Und die ganze Gemeine ward Rats, noch andere sieben Tage zu halten; und hielten auch die sieben Tage mit Freuden.
 GerSch Und die ganze Gemeinde beschlo©¬, noch weitere sieben Tage das Fest zu feiern, und so feierten sie noch sieben Tage lang ein Freudenfest;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥è¥ç ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥é? ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ë¥ë¥á? ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥á¥ë¥ë¥á? ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í.
 ACV And the whole assembly took counsel to keep another seven days. And they kept those seven days with gladness.
 AKJV And the whole assembly took counsel to keep other seven days: and they kept other seven days with gladness.
 ASV And the whole assembly took counsel to keep other seven days; and they kept other seven days with gladness.
 BBE And by the desire of all the people, the feast went on for another seven days, and they kept the seven days with joy.
 DRC And it pleased the whole multitude to keep other seven days: which they did with great joy.
 Darby And the whole congregation took counsel to observe other seven days; and they observed the seven days with gladness.
 ESV Then the whole assembly agreed together to keep the feast ([1 Kgs. 8:65]) for another seven days. So they kept it for another seven days with gladness.
 Geneva1599 And the whole assembly tooke counsel to keepe it other seuen dayes. So they kept it seuen dayes with ioy.
 GodsWord Then the whole assembly decided to celebrate the festival for seven more days. So they joyfully celebrated for seven more days.
 HNV The whole assembly took counsel to keep other seven days; and they kept other seven days with gladness.
 JPS And the whole congregation took counsel to keep other seven days; and they kept other seven days with gladness.
 Jubilee2000 And the whole assembly took counsel to keep another seven days, and they kept [another] seven days with gladness.
 LITV And all the congregation took counsel to keep another seven days. And they kept seven days joyfully.
 MKJV And the whole gathering agreed to keep another seven days. And they kept another seven days with gladness.
 RNKJV And the whole assembly took counsel to keep other seven days: and they kept other seven days with gladness.
 RWebster And the whole assembly took counsel to keep other seven days : and they kept other seven days with gladness .
 Rotherham Then all the convocation took counsel, to keep seven days more,?and they kept seven days, with rejoicing.
 UKJV And the whole assembly took counsel to keep other seven days: and they kept other seven days with gladness.
 WEB The whole assembly took counsel to keep other seven days; and they kept other seven days with gladness.
 Webster And the whole assembly took counsel to keep other seven days: and they kept [other] seven days with gladness.
 YLT And all the assembly take counsel to keep other seven days, and they keep seven days with joy;
 Esperanto Kaj la tuta komunumo interkonsiligxe decidis festi aliajn sep tagojn, kaj ili pasigis la sep tagojn en gajeco.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥á¥ó¥ï ¥ç ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á ¥á¥ì¥á ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥á¥ë¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥í ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø