¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 26Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ô½Ã¾ß°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¼º ¸ðÅüÀÌ ¹®°ú °ñÂ¥±â ¹®°ú ¼º±ÁÀÌ¿¡ ¸Á´ë¸¦ ¼¼¿ö °ß°íÇÏ°Ô Çϰí |
KJV |
Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them. |
NIV |
Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate and at the angle of the wall, and he fortified them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ¿ìÂî¾ß´Â ¿¹·ç»ì·½ ¸ðÅüÀÌ ¼º¹®°ú °ñÂ¥±â ¼º¹®°ú ¼º ±ÍÅüÀÌ¿¡ ¸Á´ë¸¦ ưưÈ÷ ¼¼¿ü´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ¿ô½Ã¾ß´Â ¿¹·ç»ì·½ ¸ðÅüÀÌ ¼º¹®°ú °ñÂ¥±â ¼º¹®°ú ¼º±ÍÅüÀÌ¿¡ ¸Á´ë¸¦ ưưÈ÷ ¼¼¿ü´Ù. |
Afr1953 |
Verder het Uss¢®a torings gebou in Jerusalem by die Hoekpoort en by die Dalpoort en by die Winkelhaak, en hy het hulle versterk. |
BulVeren |
¬°¬Ù¬Ú¬ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬Ú ¬Ü¬å¬Ý¬Ú ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬ß¬Ñ ¬±¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ì¬Ô¬ì¬Ý¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬±¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬ß¬ê¬ß¬Ú¬ñ ¬ì¬Ô¬ì¬Ý ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú. |
Dan |
Og Uzzija byggede T?rne i Jerusalem ved Hj©ªrneporten, Dalporten og Murhj©ªrnet og bef©¡stede |
GerElb1871 |
Und Ussija baute T?rme in Jerusalem auf dem Ecktor und auf dem Taltor und auf dem Winkel, und befestigte sie. |
GerElb1905 |
Und Ussija baute T?rme in Jerusalem auf dem Ecktor und auf dem Taltor und auf dem Winkel, und befestigte sie. |
GerLut1545 |
Und Usia bauete T?rme zu Jerusalem am Ecktor und am Taltor und an andern Ecken und befestigte sie. |
GerSch |
Und Ussia baute T?rme zu Jerusalem, ?ber das Ecktor und ?ber das Taltor und ?ber den Winkel und befestigte sie. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ï¥æ¥é¥á? ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥ô? ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥ø¥í¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥õ¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ã¥ø¥í¥é¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ø¥ö¥ô¥ñ¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them. |
AKJV |
Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them. |
ASV |
Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall , and fortified them. |
BBE |
Uzziah made towers in Jerusalem, at the doorway in the angle and at the doorway in the valley and at the turn of the wall, arming them. |
DRC |
And Ozias built towers in Jerusalem over the gate of the corner, and over the gate of the valley, and the rest, in the same side of the wall, and fortified them. |
Darby |
And Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the angle, and fortified them. |
ESV |
Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at (See 2 Kgs. 14:13) the Corner Gate and at (Neh. 2:13, 15; 3:13) the Valley Gate and at (Neh. 3:19) the Angle, and fortified them. |
Geneva1599 |
Moreouer Uzziah buylt towres in Ierusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning, and made them strong. |
GodsWord |
Uzziah built towers in Jerusalem at Corner Wall, Valley Gate, and the Angle, and he reinforced them. |
HNV |
Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, andfortified them. |
JPS |
Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the Turning, and fortified them. |
Jubilee2000 |
Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate and at the valley gate and at the corners and fortified them. |
LITV |
And Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, and at the Valley Gate, and at the Turning, and fortified them. |
MKJV |
And, Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate and at the Valley Gate, and at the Turning, and fortified them. |
RNKJV |
Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them. |
RWebster |
Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate , and at the valley gate , and at the turning of the wall , and fortified them. {fortified: or, repaired} |
Rotherham |
And Uzziah built towers, in Jerusalem, over the corner-gate, and over the valley-gate, and over the angle,?and he made them strong. |
UKJV |
Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them. |
WEB |
Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, andfortified them. |
Webster |
Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning [of the wall], and fortified them. |
YLT |
And Uzziah buildeth towers in Jerusalem, by the gate of the corner, and by the gate of the valley, and by the angle, and strengtheneth them; |
Esperanto |
Uzija konstruis turojn en Jerusalem super la Pordego Angula, super la Pordego de la Valo, kaj super la angulo, kaj fortikigis ilin. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ï¥æ¥é¥á? ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥ô? ¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ø¥í¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥õ¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ã¥ø¥í¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥å¥í |