Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 22Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ä¾Æ½º°¡ ±×µé°ú ÇÔ²² Çϳª´ÔÀÇ Àü¿¡ À° ³âÀ» ¼û¾î ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡ ¾Æ´Þ·ª°¡ ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º·È´õ¶ó
 KJV And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.
 NIV He remained hidden with them at the temple of God for six years while Athaliah ruled the land.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ´Þ¸®¾ß°¡ ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º¸®´Â À° ³â µ¿¾È ¿ä¾Æ½º´Â ±×µé°ú ÇÔ²² ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀü ¾È¿¡ ¼û¾î »ì¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ´Þ¸®¾ßÀÇ ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º¸®´Â 6³âµ¿¾È ¿ä¾Æ½º´Â ±×µé°ú ÇÔ²² ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀü ¾È¿¡ ¼û¾î »ì¾Ò´Ù.
 Afr1953 En hy was by hulle in die huis van God ses jaar lank verborge, terwyl At?lia oor die land regeer.
 BulVeren ¬ª ¬ê¬Ö¬ã¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ä¬ñ¬ç, ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ä ¬Ó ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ. ¬¡ ¬¤¬à¬ä¬à¬Ý¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan og han var i seks ?r skjult hos dem i HERRENs Hus, medens Atalja herskede i Landet.
 GerElb1871 Und er war sechs Jahre bei ihnen im Hause Gottes versteckt. Athalja aber regierte ?ber das Land.
 GerElb1905 Und er war sechs Jahre bei ihnen im Hause Gottes versteckt. Athalja aber regierte ?ber das Land.
 GerLut1545 Und er ward mit ihnen im Hause Gottes versteckt sechs Jahre, weil Athalja K?nigin war im Lande.
 GerSch Und er war mit ihnen im Hause Gottes sechs Jahre lang verborgen, solange Atalia ?ber das Land regierte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥å¥î ¥å¥ó¥ç ¥ç ¥ä¥å ¥Ã¥ï¥è¥ï¥ë¥é¥á ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?.
 ACV And he was with them hid in the house of God six years, and Athaliah reigned over the land.
 AKJV And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.
 ASV And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.
 BBE And she kept him safe with her in the house of God for six years, while Athaliah was ruling the land.
 DRC And he was with them hid in the house of God six years, during which Athalia reigned over the land.
 Darby and he was with them hid in the house of God six years. And Athaliah reigned over the land.
 ESV And he remained with them six years, hidden in the house of God, while Athaliah reigned over the land.
 Geneva1599 And hee was with them hid in the house of God sixe yeeres, whiles Athaliah reigned ouer the land.
 GodsWord Joash was with the priests. He was hidden in God's temple for six years while Athaliah ruled the country.
 HNV He was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.
 JPS And he was with them hid in the house of God six years; and Athaliah reigned over the land.
 Jubilee2000 And he was with them hid in the house of God six years; and Athaliah reigned over the land.:
 LITV And he was with them in the house of God hiding himself six years, and Athaliah reigned over the land.
 MKJV And he was with them six years, hidden in the house of God. And Athaliah reigned over the land.
 RNKJV And he was with them hid in the house of Elohim six years: and Athaliah reigned over the land.
 RWebster And he was with them hid in the house of God six years : and Athaliah reigned over the land .
 Rotherham And it came to pass that he was with them, in the house of God, hidden six years,-while, Athaliah, was reigning over the land.
 UKJV And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.
 WEB He was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.
 Webster And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.
 YLT And he is with them in the house of God hiding himself six years, and Athaliah is reigning over the land.
 Esperanto Kaj li restis kasxita cxe ili en la domo de Dio dum ses jaroj; kaj Atalja regxis en la lando.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥å¥ê¥ñ¥ô¥ì¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥î ¥å¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ã¥ï¥è¥ï¥ë¥é¥á ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø