¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 21Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ºí·¹¼Â »ç¶÷µé°ú ±¸½º¿¡¼ °¡±î¿î ¾Æ¶óºñ¾Æ »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½À» °Ýµ¿½ÃŰ»ç ¿©È£¶÷À» Ä¡°Ô ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î |
KJV |
Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians: |
NIV |
The LORD aroused against Jehoram the hostility of the Philistines and of the Arabs who lived near the Cushites. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼´Â ºÒ·¹¼Â »ç¶÷°ú ¹«¼¿î ¿¡µð¿ÀÇÇ¾Æ¿Í ÀÎÁ¢ÇØ »ç´Â ¾Æ¶øÀεéÀÇ ¸¶À½À» ºÎÃß°Ü ¿©È£¶÷À» Ä¡°Ô Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼´Â ºÒ·¹¼Â »ç¶÷°ú ¿¡Æ¼¿ÀÇÇ¾Æ¿Í ¸°Á¢ÇØ »ç´Â ¾Æ¶ø »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½À» ºÎÃßÄÑ ¿©È£¶÷À» Ä¡°Ô Çϼ̴Ù. |
Afr1953 |
Toe verwek die HERE teen Joram die gees van die Filistyne en van die Arabiere wat langsaan die Kusiete is -- |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬á¬à¬Õ¬Ò¬å¬Õ¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬«¬à¬â¬Ñ¬Þ ¬Õ¬å¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬â¬Ñ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬à ¬Õ¬à ¬Ö¬ä¬Ú¬à¬á¬è¬Ú¬ä¬Ö, |
Dan |
S? ©¡ggede HERREN Filisterne og Araberne, der var Naboer til Kusjiterne, imod Joram, |
GerElb1871 |
Und Jehova erweckte wider Joram den Geist der Philister und der Araber, die zur Seite der Kuschiter wohnen. |
GerElb1905 |
Und Jehova erweckte wider Joram den Geist der Philister und der Araber, die zur Seite der Kuschiter wohnen. |
GerLut1545 |
Also erweckte der HERR wider Joram den Geist der Philister und Araber, die neben den Mohren liegen; |
GerSch |
Also erweckte der HERR wider Jehoram den Geist der Philister und Araber, welche zur Seite der Mohren wohnen; |
UMGreek |
¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ó¥é ¥ä¥é¥ç¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥ñ¥á¥ì ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥Á¥ñ¥á¥â¥ø¥í, ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥ö¥ø¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥Á¥é¥è¥é¥ï¥ð¥ø¥í |
ACV |
And LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians who are beside the Ethiopians. |
AKJV |
Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians: |
ASV |
And Jehovah stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians that are beside the Ethiopians: |
BBE |
Then the Philistines and the Arabians, who are by Ethiopia, were moved by the Lord to make war on Jehoram; |
DRC |
And the Lord stirred up against Joram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who border on the Ethiopians. |
Darby |
And Jehovah stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who are near the Ethiopians; |
ESV |
([1 Kgs. 11:14, 23]) And the Lord stirred up against Jehoram the anger (Hebrew spirit) of the Philistines and of (ch. 17:11; 22:1; 26:7) the Arabians who are near the Ethiopians. |
Geneva1599 |
So the Lord stirred vp against Iehoram the spirite of the Philistims, and the Arabians that were beside the Ethiopians. |
GodsWord |
The LORD prompted the Philistines and the Arabs who lived near the people of Sudan to attack Jehoram. |
HNV |
The LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians who are beside the Ethiopians: |
JPS |
And the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians that are beside the Ethiopians; |
Jubilee2000 |
Then the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and of the Arabians, that [were] near the Ethiopians; |
LITV |
And Jehovah awakened the spirit of the Philistines against Jehoram, and of the Arabians who were beside the Ethiopians; |
MKJV |
And the LORD stirred up the spirit of the Philistines against Jehoram, and of the Arabians who were near the Ethiopians. |
RNKJV |
Moreover ???? stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians: |
RWebster |
Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines , and of the Arabians , that were near the Cushites : |
Rotherham |
And Yahweh stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and the Arabians, who were under the direction of the Ethiopians; |
UKJV |
Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians: |
WEB |
Yahweh stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians who are beside the Ethiopians: |
Webster |
Moreover, the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that [were] near the Cushites. |
YLT |
And Jehovah waketh up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who are beside the Cushim, |
Esperanto |
Kaj la Eternulo ekscitis kontraux Jehoram la spiriton de la Filisxtoj, kaj de la Araboj, kiuj logxis apude de la Etiopoj; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ç¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥é ¥é¥ø¥ñ¥á¥ì ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥á¥â¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ì¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥á¥é¥è¥é¥ï¥ð¥ø¥í |