Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 21Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ºí·¹¼Â »ç¶÷µé°ú ±¸½º¿¡¼­ °¡±î¿î ¾Æ¶óºñ¾Æ »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½À» °Ýµ¿½ÃŰ»ç ¿©È£¶÷À» Ä¡°Ô ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î
 KJV Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians:
 NIV The LORD aroused against Jehoram the hostility of the Philistines and of the Arabs who lived near the Cushites.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­´Â ºÒ·¹¼Â »ç¶÷°ú ¹«¼­¿î ¿¡µð¿ÀÇÇ¾Æ¿Í ÀÎÁ¢ÇØ »ç´Â ¾Æ¶øÀεéÀÇ ¸¶À½À» ºÎÃß°Ü ¿©È£¶÷À» Ä¡°Ô Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ºÒ·¹¼Â »ç¶÷°ú ¿¡Æ¼¿ÀÇÇ¾Æ¿Í ¸°Á¢ÇØ »ç´Â ¾Æ¶ø »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½À» ºÎÃßÄÑ ¿©È£¶÷À» Ä¡°Ô Çϼ̴Ù.
 Afr1953 Toe verwek die HERE teen Joram die gees van die Filistyne en van die Arabiere wat langsaan die Kusiete is --
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬á¬à¬Õ¬Ò¬å¬Õ¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬«¬à¬â¬Ñ¬Þ ¬Õ¬å¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬â¬Ñ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬à ¬Õ¬à ¬Ö¬ä¬Ú¬à¬á¬è¬Ú¬ä¬Ö,
 Dan S? ©¡ggede HERREN Filisterne og Araberne, der var Naboer til Kusjiterne, imod Joram,
 GerElb1871 Und Jehova erweckte wider Joram den Geist der Philister und der Araber, die zur Seite der Kuschiter wohnen.
 GerElb1905 Und Jehova erweckte wider Joram den Geist der Philister und der Araber, die zur Seite der Kuschiter wohnen.
 GerLut1545 Also erweckte der HERR wider Joram den Geist der Philister und Araber, die neben den Mohren liegen;
 GerSch Also erweckte der HERR wider Jehoram den Geist der Philister und Araber, welche zur Seite der Mohren wohnen;
 UMGreek ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ó¥é ¥ä¥é¥ç¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥ñ¥á¥ì ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥Á¥ñ¥á¥â¥ø¥í, ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥ö¥ø¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥Á¥é¥è¥é¥ï¥ð¥ø¥í
 ACV And LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians who are beside the Ethiopians.
 AKJV Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians:
 ASV And Jehovah stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians that are beside the Ethiopians:
 BBE Then the Philistines and the Arabians, who are by Ethiopia, were moved by the Lord to make war on Jehoram;
 DRC And the Lord stirred up against Joram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who border on the Ethiopians.
 Darby And Jehovah stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who are near the Ethiopians;
 ESV ([1 Kgs. 11:14, 23]) And the Lord stirred up against Jehoram the anger (Hebrew spirit) of the Philistines and of (ch. 17:11; 22:1; 26:7) the Arabians who are near the Ethiopians.
 Geneva1599 So the Lord stirred vp against Iehoram the spirite of the Philistims, and the Arabians that were beside the Ethiopians.
 GodsWord The LORD prompted the Philistines and the Arabs who lived near the people of Sudan to attack Jehoram.
 HNV The LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians who are beside the Ethiopians:
 JPS And the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians that are beside the Ethiopians;
 Jubilee2000 Then the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and of the Arabians, that [were] near the Ethiopians;
 LITV And Jehovah awakened the spirit of the Philistines against Jehoram, and of the Arabians who were beside the Ethiopians;
 MKJV And the LORD stirred up the spirit of the Philistines against Jehoram, and of the Arabians who were near the Ethiopians.
 RNKJV Moreover ???? stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians:
 RWebster Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines , and of the Arabians , that were near the Cushites :
 Rotherham And Yahweh stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and the Arabians, who were under the direction of the Ethiopians;
 UKJV Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians:
 WEB Yahweh stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians who are beside the Ethiopians:
 Webster Moreover, the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that [were] near the Cushites.
 YLT And Jehovah waketh up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who are beside the Cushim,
 Esperanto Kaj la Eternulo ekscitis kontraux Jehoram la spiriton de la Filisxtoj, kaj de la Araboj, kiuj logxis apude de la Etiopoj;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ç¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥é ¥é¥ø¥ñ¥á¥ì ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥á¥â¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ì¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥á¥é¥è¥é¥ï¥ð¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø