¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 20Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£»ç¹åÀÇ ³ª¶ó°¡ ÅÂÆòÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ±×ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ »ç¹æ¿¡¼ ±×µé¿¡°Ô Æò°À» ÁÖ¼ÌÀ½ÀÌ´õ¶ó |
KJV |
So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about. |
NIV |
And the kingdom of Jehoshaphat was at peace, for his God had given him rest on every side. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼ »ç¹æÀ¸·Î Æò¾ÈÀ» ÁÖ¼ÌÀ¸¹Ç·Î ¿©È£»ç¹åÀÌ ´Ù½º¸®´Â µ¿¾È ³ª¶ó´Â Æò¿ÂÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼ »ç¹æÀ¸·Î Æò¾ÈÀ» ÁÖ¼ÌÀ¸¹Ç·Î ¿©È£»ç¹åÀÌ ´Ù½º¸®´Âµ¿¾È ³ª¶ó´Â Æò¿ÂÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Verder het die koninkryk van Josafat gerus, en sy God het hom rondom rus verskaf. |
BulVeren |
¬ª ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ñ¬æ¬Ñ¬ä ¬ã¬Ö ¬å¬ã¬á¬à¬Ü¬à¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬á¬à¬Ü¬à¬Û ¬à¬ä¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö. |
Dan |
S?ledes fik Josafats Rige Fred, og hans Gud skaffede ham Ro til alle Sider. |
GerElb1871 |
Und das K?nigreich Josaphats hatte Ruhe; und sein Gott schaffte ihm Ruhe ringsumher. |
GerElb1905 |
Und das K?nigreich Josaphats hatte Ruhe; und sein Gott schaffte ihm Ruhe ringsumher. |
GerLut1545 |
Also ward das K?nigreich Josaphats stille, und Gott gab ihm Ruhe umher. |
GerSch |
So blieb denn Josaphats Regierung ungest?rt, und sein Gott gab ihm Ruhe ringsum. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ò¥ô¥ö¥á¥ò¥å¥í ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥é¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í. |
ACV |
So the realm of Jehoshaphat was quiet. For his God gave him rest round about. |
AKJV |
So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about. |
ASV |
So the realm of Jehoshaphat was quiet; for his God gave him rest round about. |
BBE |
So the kingdom of Jehoshaphat was quiet, for the Lord gave him rest on every side. |
DRC |
And the kingdom of Josaphat was quiet, and God gave him peace round about. |
Darby |
And the realm of Jehoshaphat was quiet; and his God gave him rest round about. |
ESV |
So the realm of Jehoshaphat was quiet, ([ch. 14:6, 7; 15:15]) for his God gave him rest all around. |
Geneva1599 |
So the kingdom of Iehoshaphat was quiet, and his God gaue him rest on euery side. |
GodsWord |
Jehoshaphat's kingdom was peaceful, since his God surrounded him with peace. |
HNV |
So the realm of Jehoshaphat was quiet; for his God gave him rest all around. |
JPS |
So the realm of Jehoshaphat was quiet; for his God gave him rest round about. |
Jubilee2000 |
So the kingdom of Jehoshaphat had rest, for his God gave him rest round about. |
LITV |
And the kingdom of Jehoshaphat was quiet, and his God gave him rest all around. |
MKJV |
And the kingdom of Jehoshaphat was quiet. For his God gave him rest round about. |
RNKJV |
So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his Elohim gave him rest round about. |
RWebster |
So the realm of Jehoshaphat was quiet : for his God gave him rest on all sides . |
Rotherham |
So the kingdom of Jehoshaphat was quiet,?for his God, gave him rest, round about. |
UKJV |
So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about. |
WEB |
So the realm of Jehoshaphat was quiet; for his God gave him rest all around. |
Webster |
So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest on all sides. |
YLT |
and the kingdom of Jehoshaphat is quiet, and his God giveth rest to him round about. |
Esperanto |
Kaj trankviligxis la regno de Jehosxafat; kaj lia Dio donis al li trankvilecon cxirkauxe. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥é¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í |