¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 19Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯´Ù ¿Õ ¿©È£»ç¹åÀÌ Æò¾ÈÈ÷ ¿¹·ç»ì·½¿¡ µ¹¾Æ¿Í¼ ±×ÀÇ ±ÃÀ¸·Î µé¾î°¡´Ï¶ó |
KJV |
And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem. |
NIV |
When Jehoshaphat king of Judah returned safely to his palace in Jerusalem, |
°øµ¿¹ø¿ª |
À¯´Ù ¿Õ ¿©È£»ç¹åÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â Àڱ⠱ñȿ¡ ¹«»çÈ÷ µ¹¾Æ ¿Ô´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À¯´ë¿Õ ¿©È£»ç¹åÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â Àڱ⠱ñȿ¡ ¹«»çÈ÷ µ¹¾Æ¿Ô´Ù. |
Afr1953 |
Maar toe Josafat, die koning van Juda, behoue na sy huis in Jerusalem terugkom, |
BulVeren |
¬¡ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬«¬à¬ã¬Ñ¬æ¬Ñ¬ä ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬ã ¬Þ¬Ú¬â ¬å ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ. |
Dan |
Kong Josafat af Juda derimod vendte uskadt hjem igen til sit Palads i Jerusalem. |
GerElb1871 |
Und Josaphat, der K?nig von Juda, kehrte in Frieden zur?ck nach seinem Hause, nach Jerusalem. |
GerElb1905 |
Und Josaphat, der K?nig von Juda, kehrte in Frieden zur?ck nach seinem Hause, nach Jerusalem. |
GerLut1545 |
Josaphat aber, der K?nig Judas, kam wieder heim mit Frieden gen Jerusalem. |
GerSch |
Aber Josaphat, der K?nig von Juda, kehrte in Frieden heim nach Jerusalem. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥É¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç, ¥å¥é? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì. |
ACV |
And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem. |
AKJV |
And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem. |
ASV |
And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem. |
BBE |
And Jehoshaphat, king of Judah, went back to his house in Jerusalem in peace. |
DRC |
And Josaphat king of Juda returned to his house in peace to Jerusalem. |
Darby |
And Jehoshaphat king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem. |
ESV |
Jehoshaphat's ReformsJehoshaphat the king of Judah returned in safety to his house in Jerusalem. |
Geneva1599 |
And Iehoshaphat the King of Iudah returned safe to his house in Ierusalem. |
GodsWord |
King Jehoshaphat of Judah returned safely to his home in Jerusalem. |
HNV |
Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem. |
JPS |
And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem. |
Jubilee2000 |
And Jehoshaphat, the king of Judah, returned to his house in peace to Jerusalem. |
LITV |
And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem. |
MKJV |
And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem. |
RNKJV |
And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem. |
RWebster |
And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem . |
Rotherham |
And Jehoshaphat the king of Judah returned unto his own house in peace, to Jerusalem. |
UKJV |
And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem. |
WEB |
Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem. |
Webster |
And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem. |
YLT |
And Jehoshaphat king of Judah turneth back unto his house in peace to Jerusalem, |
Esperanto |
Jehosxafat, regxo de Judujo, revenis bonstate en sian hejmon, en Jerusalemon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥é¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥å¥é? ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì |