¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 15Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿Â À¯´Ù°¡ ÀÌ ¸Í¼¼¸¦ ±â»µÇÑÁö¶ó ¹«¸®°¡ ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ¸Í¼¼ÇÏ°í ¶æÀ» ´ÙÇÏ¿© ¿©È£¿Í¸¦ ã¾ÒÀ¸¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼µµ ±×µéÀ» ¸¸³ª ÁÖ½Ã°í ±×µéÀÇ »ç¹æ¿¡ Æò¾ÈÀ» Á̴ּõ¶ó |
KJV |
And all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and the LORD gave them rest round about. |
NIV |
All Judah rejoiced about the oath because they had sworn it wholeheartedly. They sought God eagerly, and he was found by them. So the LORD gave them rest on every side. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿Â À¯´Ù ¹é¼ºÀº ¸¶À½À» ´Ù ±â¿ï¿´±â ¶§¹®¿¡ ±× ÀÏÀÌ ±â»¼´Ù. ±×µéÀº ¿·ÄÇÑ ¸¶À½À¸·Î ÇÏ´À´ÔÀ» ã¾Ò´Ù. ±×·¡¼ ¾ßÈѲ²¼´Â ±×µéÀ» ¸¸³ª ÁÖ¼Ì°í »ç¹æ¿¡ Æòȸ¦ Á̴ּÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
|
Afr1953 |
En die hele Juda was verheug oor die eed, want hulle het met hul hele hart gesweer en met hul hele wil Hom gesoek; en Hy het Hom deur hulle laat vind, en die HERE het hulle rus verskaf rondom. |
BulVeren |
¬ª ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬À¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ü¬Ý¬Ö¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö¬ç¬Ñ ¬ã ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö ¬Ú ¬á¬à¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú¬ç¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ã ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó¬à¬Ý¬ñ, ¬Ú ¬¤¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç¬Ñ. ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬á¬à¬Ü¬à¬Û ¬à¬ä¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö. |
Dan |
Og hele Juda gl©¡dede sig over den Ed, thi de svor af hele deres Hjerte og s©ªgte ham af hele deres Vilje; og han lod sig finde af dem og lod dem f? Ro til alle Sider. |
GerElb1871 |
Und ganz Juda freute sich des Eides; denn sie schwuren mit ihrem ganzen Herzen und suchten Jehova (Eig. ihn) mit ihrem ganzen Willen; und er lie©¬ sich von ihnen finden. Und Jehova schaffte ihnen Ruhe ringsumher. |
GerElb1905 |
Und ganz Juda freute sich des Eides; denn sie schwuren mit ihrem ganzen Herzen und suchten Jehova (Eig. ihn) mit ihrem ganzen Willen; und er lie©¬ sich von ihnen finden. Und Jehova schaffte ihnenRuhe ringsumher. |
GerLut1545 |
Und das ganze Juda war fr?hlich ?ber dem Eide; denn sie hatten geschworen von ganzem Herzen und sie suchten ihn von ganzem Willen, und er lie©¬ sich von ihnen finden; und der HERR gab ihnen Ruhe umher. |
GerSch |
Und ganz Juda war fr?hlich ?ber den Eid; denn sie hatten mit ihrem ganzen Herzen geschworen; und sie suchten ihn mit ihrem ganzen Willen; und er lie©¬ sich von ihnen finden. Und der HERR gab ihnen Ruhe ringsumher. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥É¥ï¥ô¥ä¥á? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ñ¥ê¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á¥í ¥å¥î ¥ï¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥è ¥ï¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥è¥å¥ë¥ç¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥é¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í. |
ACV |
And all Judah rejoiced at the oath. For they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire, and he was found by them. And LORD gave them rest round about. |
AKJV |
And all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and the LORD gave them rest round about. |
ASV |
And all Judah rejoiced at the oath; for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and Jehovah gave them rest round about. |
BBE |
And all Judah was glad because of the oath, for they had taken it with all their heart, turning to the Lord with all their desire; and he was with them and gave them rest on every side. |
DRC |
All that mere in Juda with a curse: for with all their heart they swore, and with all their will they sought him, and they found him, and the Lord gave them rest round about. |
Darby |
And all Judah rejoiced at the oath; for they took the oath with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them. And Jehovah gave them rest round about. |
ESV |
And all Judah rejoiced over the oath, for they had sworn with all their heart and had sought him with their whole desire, and he was found by them, (ch. 14:7; 20:30) and the Lord gave them rest all around. |
Geneva1599 |
And all Iudah reioyced at the othe: for they had sworne vnto the Lord with all their heart, and sought him with a whole desire, and he was founde of them. And the Lord gaue them rest rounde about. |
GodsWord |
All the people of Judah were overjoyed because of the oath, since they took the oath wholeheartedly. They took great pleasure in looking for the LORD, and he let them find him. So the LORD surrounded them with peace. |
HNV |
All Judah rejoiced at the oath; for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was foundof them: and the LORD gave them rest all around. |
JPS |
And all Judah rejoiced at the oath; for they had sworn with all their heart, and sought Him with their whole desire; and He was found of them; and the LORD gave them rest round about. |
Jubilee2000 |
And all those of Judah rejoiced at the oath, for they had sworn with all their heart and sought him with their whole desire; and he was found of them; and the LORD gave them rest round about. |
LITV |
And all Judah rejoiced on the oath, for they had sworn with all their heart; and they sought Him with all their desire. And He was found by them. And Jehovah gave rest to them all around. |
MKJV |
And all Judah rejoiced at the oath, for they had sworn with all their heart, and sought Him with their whole desire. And He was found by them, and the LORD gave them rest all around. |
RNKJV |
And all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and ???? gave them rest round about. |
RWebster |
And all Judah rejoiced at the oath : for they had sworn with all their heart , and sought him with their whole desire ; and he was found by them: and the LORD gave them rest on all sides . |
Rotherham |
And all Judah rejoiced over the oath, for, with all their heart, had they sworn, and, with all their good will, had they sought him, and he was found of them,?and Yahweh gave them rest round about. |
UKJV |
And all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and the LORD gave them rest round about. |
WEB |
All Judah rejoiced at the oath; for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was foundof them: and Yahweh gave them rest all around. |
Webster |
And all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found by them: and the LORD gave them rest on all sides. |
YLT |
and rejoice do all Judah concerning the oath, for with all their heart they have sworn, and with all their good-will they have sought Him, and He is found of them, and Jehovah giveth rest to them round about. |
Esperanto |
Kaj cxiuj Judoj gxojis pri la jxuro, cxar ili jxuris el sia tuta koro, ili sercxis Lin kun plena fervoro, kaj Li trovigis Sin al ili. Kaj la Eternulo donis al ili trankvilecon cxirkauxe. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ê¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥å¥î ¥ï¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥è¥å¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í |