¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 12Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸£È£º¸¾ÏÀÌ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ ¿©È£¿Í¸¦ ±¸ÇÏ´Â ¸¶À½À» ±»°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ̾ú´õ¶ó |
KJV |
And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD. |
NIV |
He did evil because he had not set his heart on seeking the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸£È£º¸¾ÏÀº ¾ßÈѸ¦ ã´Â µ¥ ¸¶À½À» ¾²Áö ¾Ê°í ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸£È£º¸¾ÏÀº ¿©È£¿Í¸¦ ã´Âµ¥ ¸¶À½À» ¾²Áö ¾Ê°í ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En hy het gedoen wat verkeerd was, want hy het nie sy hart gerig om die HERE te soek nie. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Ù¬Ý¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬à¬é¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
Han gjorde, hvad der var ondt, thi hans Hjerte var ikke vendt til at s©ªge HERREN. |
GerElb1871 |
Und er tat, was b?se war; denn er richtete sein Herz nicht darauf, Jehova zu suchen. |
GerElb1905 |
Und er tat, was b?se war; denn er richtete sein Herz nicht darauf, Jehova zu suchen. |
GerLut1545 |
Und er handelte ?bel und schickte sein Herz nicht, da©¬ er den HERRN suchte. |
GerSch |
Und er tat das B?se; denn er hatte sein Herz nicht darauf gerichtet, den HERRN zu suchen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥ñ¥á¥î¥å ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥á, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ä¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥ø¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥í¥á ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í. |
ACV |
And he did that which was evil, because he did not set his heart to seek LORD. |
AKJV |
And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD. |
ASV |
And he did that which was evil, because he set not his heart to seek Jehovah. |
BBE |
And he did evil because his heart was not true to the Lord. |
DRC |
But he did evil, and did not prepare his heart to seek the Lord. |
Darby |
And he did evil, for he applied not his heart to seek Jehovah. |
ESV |
And he did evil, ([ch. 19:3]) for he did not set his heart to seek the Lord. |
Geneva1599 |
And he did euill: for hee prepared not his heart to seeke the Lord. |
GodsWord |
He did evil things because he was not serious about dedicating himself to serving the LORD. |
HNV |
He did that which was evil, because he didn¡¯t set his heart to seek the LORD. |
JPS |
And he did that which was evil, because he set not his heart to seek the LORD. |
Jubilee2000 |
And he did evil because he did not prepare his heart to seek the LORD. |
LITV |
And he did the evil, for he had not resolved in his heart to seek Jehovah. |
MKJV |
And he did the evil because he did not prepare his heart to seek the LORD. |
RNKJV |
And he did evil, because he prepared not his heart to seek ????. |
RWebster |
And he did evil , because he prepared not his heart to seek the LORD . {prepared: or, fixed} |
Rotherham |
But he did evil,?in that he did not fix his heart to seek Yahweh. |
UKJV |
And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD. |
WEB |
He did that which was evil, because he didn¡¯t set his heart to seek Yahweh. |
Webster |
And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD. |
YLT |
and he doth the evil thing, for he hath not prepared his heart to seek Jehovah. |
Esperanto |
Li agis malbone, cxar li ne alkutimigis sian koron al sercxado de la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ô¥è¥ô¥í¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í |