Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 12Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸£È£º¸¾ÏÀÌ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ ¿©È£¿Í¸¦ ±¸ÇÏ´Â ¸¶À½À» ±»°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ̾ú´õ¶ó
 KJV And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD.
 NIV He did evil because he had not set his heart on seeking the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸£È£º¸¾ÏÀº ¾ßÈѸ¦ ã´Â µ¥ ¸¶À½À» ¾²Áö ¾Ê°í ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸£È£º¸¾ÏÀº ¿©È£¿Í¸¦ ã´Âµ¥ ¸¶À½À» ¾²Áö ¾Ê°í ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En hy het gedoen wat verkeerd was, want hy het nie sy hart gerig om die HERE te soek nie.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Ù¬Ý¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬à¬é¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan Han gjorde, hvad der var ondt, thi hans Hjerte var ikke vendt til at s©ªge HERREN.
 GerElb1871 Und er tat, was b?se war; denn er richtete sein Herz nicht darauf, Jehova zu suchen.
 GerElb1905 Und er tat, was b?se war; denn er richtete sein Herz nicht darauf, Jehova zu suchen.
 GerLut1545 Und er handelte ?bel und schickte sein Herz nicht, da©¬ er den HERRN suchte.
 GerSch Und er tat das B?se; denn er hatte sein Herz nicht darauf gerichtet, den HERRN zu suchen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥ñ¥á¥î¥å ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥á, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ä¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥ø¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥í¥á ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í.
 ACV And he did that which was evil, because he did not set his heart to seek LORD.
 AKJV And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD.
 ASV And he did that which was evil, because he set not his heart to seek Jehovah.
 BBE And he did evil because his heart was not true to the Lord.
 DRC But he did evil, and did not prepare his heart to seek the Lord.
 Darby And he did evil, for he applied not his heart to seek Jehovah.
 ESV And he did evil, ([ch. 19:3]) for he did not set his heart to seek the Lord.
 Geneva1599 And he did euill: for hee prepared not his heart to seeke the Lord.
 GodsWord He did evil things because he was not serious about dedicating himself to serving the LORD.
 HNV He did that which was evil, because he didn¡¯t set his heart to seek the LORD.
 JPS And he did that which was evil, because he set not his heart to seek the LORD.
 Jubilee2000 And he did evil because he did not prepare his heart to seek the LORD.
 LITV And he did the evil, for he had not resolved in his heart to seek Jehovah.
 MKJV And he did the evil because he did not prepare his heart to seek the LORD.
 RNKJV And he did evil, because he prepared not his heart to seek ????.
 RWebster And he did evil , because he prepared not his heart to seek the LORD . {prepared: or, fixed}
 Rotherham But he did evil,?in that he did not fix his heart to seek Yahweh.
 UKJV And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD.
 WEB He did that which was evil, because he didn¡¯t set his heart to seek Yahweh.
 Webster And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD.
 YLT and he doth the evil thing, for he hath not prepared his heart to seek Jehovah.
 Esperanto Li agis malbone, cxar li ne alkutimigis sian koron al sercxado de la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ô¥è¥ô¥í¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø