¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 12Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸£È£º¸¾ÏÀÇ ³ª¶ó°¡ °ß°íÇÏ°í ¼¼·ÂÀÌ °ÇØÁö¸Å ±×°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ýÀ» ¹ö¸®´Ï ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ º»¹ÞÀºÁö¶ó |
KJV |
And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him. |
NIV |
After Rehoboam's position as king was established and he had become strong, he and all Israel with him abandoned the law of the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸£È£º¸¾ÏÀº ÅëÄ¡±ÇÀÌ Æ°Æ°ÇØÁö°í ¼¼·ÂÀÌ Ä¿ÁöÀÚ ¾ßÈÑÀÇ ¹ýÀ» Àú¹ö·È´Ù. ¿Â À̽º¶ó¿¤µµ ±×¸¦ º»¹Þ¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸£È£º¸¾ÏÀº ÅëÄ¡±ÇÀÌ Æ°Æ°ÇØÁö°í ¼¼·ÂÀÌ Ä¿ÁöÀÚ ¿©È£¿ÍÀÇ ¹ýÀ» Àú ¹ö·È´Ù. ¿Â À̽º¶ó¿¤µµ ±×¸¦ º»¹Þ¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En toe Reh?beam die koningskap bevestig het en hy sterk was, het hy die wet van die HERE verlaat, en die hele Israel saam met hom. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬²¬à¬Ó¬à¬Ñ¬Þ ¬ã¬Ö ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß, ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Men da Rehabeams Konged©ªmme var grundf©¡stet og hans Magt styrket, forlod han tillige med hele Israel HERRENs Lov. |
GerElb1871 |
Und (1. K?n. 14,21) es geschah, als das K?nigtum Rehabeams befestigt, und er stark geworden war, verlie©¬ er das Gesetz Jehovas, und ganz Israel mit ihm. |
GerElb1905 |
Und (1. K?n. 14, 21) es geschah, als das K?nigtum Rehabeams befestigt, und er stark geworden war, verlie©¬ er das Gesetz Jehovas, und ganz Israel mit ihm. |
GerLut1545 |
Da aber das K?nigreich Rehabeams best?tiget und bekr?ftiget ward, verlie©¬ er das Gesetz des HERRN, und ganz Israel mit ihm. |
GerSch |
Als aber Rehabeams Herrschaft befestigt und er stark geworden war, verlie©¬ er das Gesetz des HERRN, und ganz Israel mit ihm. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥è¥ç ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ø¥è¥ç, ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥å ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And it came to pass, when the kingdom of Rehoboam was established, and he was strong, that he forsook the law of LORD, and all Israel with him. |
AKJV |
And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him. |
ASV |
And it came to pass, when the kingdom of Rehoboam was established, and he was strong, that he forsook the law of Jehovah, and all Israel with him. |
BBE |
Now when Rehoboam's position as king had been made certain, and he was strong, he gave up the law of the Lord, and all Israel with him. |
DRC |
And when the kingdom of Roboam was strengthened and fortified, he forsook the law of the Lord, and all Israel with him. |
Darby |
And it came to pass when the kingdom of Rehoboam was established, and when he had become strong, that he forsook the law of Jehovah, and all Israel with him. |
ESV |
Egypt Plunders Jerusalem (ch. 11:17) When the rule of Rehoboam was established (ch. 26:16) and he was strong, (See 1 Kgs. 14:22-24) he abandoned the law of the Lord, and all Israel with him. |
Geneva1599 |
And when Rehoboam had established the kingdome and made it strong, hee forsooke the Lawe of the Lord, and all Israel with him. |
GodsWord |
When Rehoboam had established his kingdom and made himself strong, he and all Israel abandoned the LORD's teachings. |
HNV |
It happened, when the kingdom of Rehoboam was established, and he was strong, that he forsook the law of the LORD, and allIsrael with him. |
JPS |
And it came to pass, when the kingdom of Rehoboam was established, and he was strong, that he forsook the law of the LORD, and all Israel with him. |
Jubilee2000 |
And it came to pass, when Rehoboam had confirmed the kingdom and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him. |
LITV |
And it happened, when the kingdom of Rehoboam was settled, and when he was strong, he forsook the law of Jehovah, and all Israel with him. |
MKJV |
And it happened when Rehoboam had established the kingdom, and had made himself strong, he departed from the law of the LORD, and all Israel with him. |
RNKJV |
And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of ????, and all Israel with him. |
RWebster |
And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom , and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD , and all Israel with him. |
Rotherham |
And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of Yahweh,?and all Israel with him. |
UKJV |
And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him. |
WEB |
It happened, when the kingdom of Rehoboam was established, and he was strong, that he forsook the law of Yahweh, and allIsrael with him. |
Webster |
And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him. |
YLT |
And it cometh to pass, at the establishing of the kingdom of Rehoboam, and at his strengthening himself, he hath forsaken the law of Jehovah, and all Israel with him. |
Esperanto |
Kiam fortikigxis la regno de Rehxabeam kaj li farigxis forta, li forlasis la instruon de la Eternulo, kaj kun li la tuta Izrael. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ø? ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥è¥ç ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ø? ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥è¥ç ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥å¥í ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |