¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 11Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î »ï ³â µ¿¾È À¯´Ù ³ª¶ó¸¦ µµ¿Í ¼Ö·Î¸óÀÇ ¾Æµé ¸£È£º¸¾ÏÀ» °¼ºÇÏ°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ¹«¸®°¡ »ï ³â µ¿¾ÈÀ» ´ÙÀ°ú ¼Ö·Î¸óÀÇ ±æ·Î ÇàÇÏ¿´À½ÀÌ´õ¶ó |
KJV |
So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years: for three years they walked in the way of David and Solomon. |
NIV |
They strengthened the kingdom of Judah and supported Rehoboam son of Solomon three years, walking in the ways of David and Solomon during this time. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̵éÀº »ï ³â µ¿¾È À¯´Ù ³ª¶ó¸¦ °ÈÇÏ°í ¼Ö·Î¸óÀÇ ¾Æµé ¸£È£º¸¾ÏÀÇ ÈûÀÌ µÇ¾ú´Ù. ÀÌ »ï ³â µ¿¾È ¸£È£º¸¾ÏÀº ´ÙÀ°ú ¼Ö·Î¸óÀÇ º»À» µû¶ó »ì¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̵éÀº 3³âµ¿¾È À¯´ë³ª¶ó¸¦ °ÈÇÏ°í ¼Ö·Î¸óÀÇ ¾Æµé ¸£È£º¸¾ÏÀÇ ÈûÀÌ µÇ¾ú´Ù. ÀÌ 3³â µ¿¾È ¸£È£º¸¾ÏÀº ´ÙÀ°ú ¼Ö·Î¸óÀÇ º»À» µû¶ó »ì¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
en hulle het die koninkryk van Juda versterk en Reh?beam, die seun van Salomo, drie jaar lank bemoedig; want drie jaar lank het hulle in die weg van Dawid en van Salomo gewandel. |
BulVeren |
¬´¬Ö ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú¬ç¬Ñ ¬À¬Õ¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ú ¬á¬à¬Õ¬ã¬Ú¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬²¬à¬Ó¬à¬Ñ¬Þ, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß, ¬ä¬â¬Ú ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬â¬Ú ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ú ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß. |
Dan |
og de styrkede Juda Rige og h©¡vdede Rehabeams, Salomos S©ªns, Magt i et Tidsrum af tre ?r. Thi i tre ?r fulgte han Davids og Salomos Veje. |
GerElb1871 |
Und sie st?rkten das K?nigreich Juda und befestigten Rehabeam, den Sohn Salomos, drei Jahre lang; denn drei Jahre lang wandelten sie auf dem Wege Davids und Salomos. |
GerElb1905 |
Und sie st?rkten das K?nigreich Juda und befestigten Rehabeam, den Sohn Salomos, drei Jahre lang; denn drei Jahre lang wandelten sie auf dem Wege Davids und Salomos. |
GerLut1545 |
Und st?rkten also das K?nigreich Juda und best?tigten Rehabeam, den Sohn Salomos, drei Jahre lang. Denn sie wandelten in dem Wege Davids und Salomos drei Jahre. |
GerSch |
Diese st?rkten das K?nigreich Juda und ermutigten Rehabeam, den Sohn Salomos, drei Jahre lang; denn sie wandelten auf dem Wege Davids und Salomos drei Jahre lang. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥Ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥ï?, ¥ó¥ñ¥é¥á ¥å¥ó¥ç ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ñ¥é¥á ¥å¥ó¥ç ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ä¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥ï?. |
ACV |
So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong three years. For they walked three years in the way of David and Solomon. |
AKJV |
So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years: for three years they walked in the way of David and Solomon. |
ASV |
So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years; for they walked three years in the way of David and Solomon. |
BBE |
So they went on increasing the power of the kingdom of Judah, and made Rehoboam, the son of Solomon, strong for three years; and for three years they went in the ways of David and Solomon. |
DRC |
And they strengthened the kingdom of Juda, and established Roboam the son of Solomon for three years: for they walked in the ways of David and of Solomon, only three years. |
Darby |
And they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong three years; for during three years they walked in the way of David and Solomon. |
ESV |
([ch. 12:1]) They strengthened the kingdom of Judah, and for three years they made Rehoboam the son of Solomon secure, for they walked for three years in the way of David and Solomon. |
Geneva1599 |
So they strengthened the kingdome of Iudah, and made Rehoboam the sonne of Salomon mightie, three yeere long: for three yeere they walked in in the way of Dauid and Salomon. |
GodsWord |
So they strengthened the kingdom of Judah by supporting Rehoboam, son of Solomon, for three years. During [those] three years they lived the way David and Solomon had lived. |
HNV |
So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years; for they walked three years inthe way of David and Solomon. |
JPS |
So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years; for they walked three years in the way of David and Solomon. |
Jubilee2000 |
So they strengthened the kingdom of Judah and made Rehoboam, the son of Solomon, strong for three years because they walked three years in the way of David and of Solomon. |
LITV |
And they made the kingdom of Judah stronger, and made Rehoboam the son of Solomon stronger, for three years, because they walked in the way of David and Solomon for three years. |
MKJV |
And they made the kingdom of Judah stronger, and made Rehoboam the son of Solomon strong for three years. For three years they walked in the way of David and Solomon. |
RNKJV |
So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years: for three years they walked in the way of David and Solomon. |
RWebster |
So they strengthened the kingdom of Judah , and made Rehoboam the son of Solomon strong , three years : for three years they walked in the way of David and Solomon . |
Rotherham |
So they strengthened the kingdom of Judah, and emboldened Rehoboam son of Solomon, for three years,?for they walked in the way of David and Solomon, for three years. |
UKJV |
So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years: for three years they walked in the way of David and Solomon. |
WEB |
So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years; for they walked three years inthe way of David and Solomon. |
Webster |
So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years: for three years they walked in the way of David and Solomon. |
YLT |
And they strengthen the kingdom of Judah, and strengthen Rehoboam son of Solomon, for three years, because they walked in the way of David and Solomon for three years. |
Esperanto |
Kaj ili fortigadis la regnon de Judujo, kaj subtenadis Rehxabeamon, filon de Salomono, dum tri jaroj; cxar ili iradis laux la vojo de David kaj Salomono dum tri jaroj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥á¥í ¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥å¥é? ¥å¥ó¥ç ¥ó¥ñ¥é¥á ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥å¥ó¥ç ¥ó¥ñ¥é¥á |