성경장절 |
역대하 10장 13절 |
개역개정 |
왕이 포학한 말로 대답할새 르호보암이 원로들의 가르침을 버리고 |
KJV |
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, |
NIV |
The king answered them harshly. Rejecting the advice of the elders, |
공동번역 |
왕의 대답은 가혹하였다. 끝내 원로들의 충고를 외면하고 |
북한성경 |
왕의 대답은 가혹하였다. 끝내 원로들의 충고를 외면하고 |
Afr1953 |
het die koning hulle 'n harde antwoord gegee; koning Reh?beam het die raad van die oudstes in die wind geslaan |
BulVeren |
И царят им отговори остро. И цар Ровоам отхвърли съвета на старейшините, |
Dan |
gav han dem et h?rdt Svar, og uden at tage Hensyn til de gamles R?d |
GerElb1871 |
Und der K?nig antwortete ihnen hart; und der K?nig Rehabeam verließ den Rat der Alten, |
GerElb1905 |
Und der K?nig antwortete ihnen hart; und der K?nig Rehabeam verließ den Rat der Alten, |
GerLut1545 |
antwortete ihnen der K?nig hart. Und der K?nig Rehabeam verließ den Rat der ?ltesten |
GerSch |
da antwortete ihnen der K?nig hart. Denn der K?nig Rehabeam verließ den Rat der ?ltesten |
UMGreek |
Και απεκριθη ο βασιλευ? προ? αυτου? σκληρω? και εγκατελιπεν ο βασιλευ? Ροβοαμ την συμβουλην των πρεσβυτερων, |
ACV |
And the king answered them roughly. And king Rehoboam forsook the counsel of the old men, |
AKJV |
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, |
ASV |
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, |
BBE |
And the king gave them a rough answer. So King Rehoboam gave no attention to the suggestion of the old men, |
DRC |
And the king answered roughly, leaving the counsel of the ancients. |
Darby |
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the advice of the old men, |
ESV |
And the king answered them harshly; and forsaking the counsel of the old men, |
Geneva1599 |
And the King answered them sharply: and King Rehoboam left the counsel of the ancient men, |
GodsWord |
The king answered them harshly. He ignored the older leaders' advice. |
HNV |
The king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, |
JPS |
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, |
Jubilee2000 |
And the king answered them roughly, [for] King Rehoboam forsook the counsel of the old men |
LITV |
And the king answered them sharply, and king Rehoboam left the counsel of the aged men, |
MKJV |
And the king answered them roughly. And king Rehoboam departed from the advice of the old men, |
RNKJV |
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, |
RWebster |
And the king answered them roughly ; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men , |
Rotherham |
And the king answered them harshly,?and King Rehoboam declined the counsel of the old men; |
UKJV |
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, |
WEB |
The king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, |
Webster |
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, |
YLT |
And the king answereth them sharply, and king Rehoboam forsaketh the counsel of the aged men, |
Esperanto |
Kaj la regxo respondis al ili malafable; kaj la regxo Rehxabeam ne atentis la konsilon de la maljunuloj; |
LXX(o) |
και απεκριθη ο βασιλευ? σκληρα και εγκατελιπεν ο βασιλευ? ροβοαμ την βουλην των πρεσβυτερων |