Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 2Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼Ö·Î¸óÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» À§ÇÏ¿© ¼ºÀüÀ» °ÇÃàÇϰí Àڱ⠿ÕÀ§¸¦ À§ÇÏ¿© ±Ã±È °ÇÃàÇϱ⸦ °á½ÉÇϴ϶ó
 KJV And Solomon determined to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom.
 NIV Solomon gave orders to build a temple for the Name of the LORD and a royal palace for himself.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼Ö·Î¸óÀº ¾ßÈѸ¦ ¸ð½Ç ¼ºÀü°ú ±ÃÀüÀ» Áþµµ·Ï ¸í·ÉÇϰí
 ºÏÇѼº°æ ¼Ö·Î¸óÀº ¿©È£¿Í¸¦ ¸ð½Ç ¼ºÀü°ú ÀÚ±âÀÇ ±ÃÀüÀ» Áþµµ·Ï ¸í·ÉÇϰí
 Afr1953 En Salomo het gedink om vir die Naam van die HERE 'n huis te bou en 'n huis vir sy koningskap.
 BulVeren ¬ª ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬â¬Ö¬ê¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬Õ¬à¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ª¬Þ¬Ö ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú.
 Dan Salomo fik i Sinde at bygge et Hus for HERRENs Navn og et kongeligt Palads.
 GerElb1871 Und (1. K?n. 5) Salomo gedachte, dem Namen Jehovas ein Haus zu bauen und ein Haus f?r sein K?nigtum.
 GerElb1905 Und (1. K?n. 5) Salomo gedachte, dem Namen Jehovas ein Haus zu bauen und ein Haus f?r sein K?nigtum.
 GerLut1545 Und Salomo gedachte zu bauen ein Haus dem Namen des HERRN und ein Haus seines K?nigreichs.
 GerSch Und Salomo gedachte, dem Namen des HERRN ein Haus zu bauen und ein Haus zu seiner Residenz.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥õ¥á¥ò¥é¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥í¥á ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥é¥ê¥ï¥í ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í,
 ACV Now Solomon purposed to build a house for the name of LORD, and a house for his kingdom.
 AKJV And Solomon determined to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom.
 ASV Now Solomon purposed to build a house for the name of Jehovah, and a house for his kingdom.
 BBE Now it was Solomon's purpose to put up a house for the name of the Lord and a house for himself as king.
 DRC And Solomon determined to build a house to the name of the Lord, and a palace for himself.
 Darby And Solomon purposed to build a house for the name of Jehovah, and a house for his kingdom.
 ESV Preparing to Build the Temple (Ch 1:18 in Hebrew) (1 Kgs. 5:5) Now Solomon purposed to build a temple for the name of the Lord, and a royal palace for himself.
 Geneva1599 Then Salomon determined to builde an house for the Name of the Lord, and an house for his kingdome.
 GodsWord Solomon gave orders to begin building the temple for the LORD's name and a royal palace for himself.
 HNV Now Solomon purposed to build a house for the name of the LORD, and a house for his kingdom.
 JPS Now Solomon purposed to build a house for the name of the LORD, and a house for his kingdom.
 Jubilee2000 And Solomon determined to build a house for the name of the LORD and a house for his kingdom.
 LITV And Solomon said to build a house for the name of Jehovah, and a house for his kingdom;
 MKJV And Solomon purposed to build a house for the name of the LORD, and a house for his kingdom.
 RNKJV And Solomon determined to build an house for the name of ????, and an house for his kingdom.
 RWebster And Solomon determined to build an house for the name of the LORD , and an house for his kingdom .
 Rotherham Then Solomon gave word to build a house for the Name of Yahweh, and a house for his kingdom.
 UKJV And Solomon determined to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom.
 WEB Now Solomon purposed to build a house for the name of Yahweh, and a house for his kingdom.
 Webster And Solomon determined to build a house for the name of the LORD, and a house for his kingdom.
 YLT And Solomon saith to build a house for the name of Jehovah, and a house for his kingdom,
 Esperanto Kaj Salomono ordonis, ke oni konstruu domon al la nomo de la Eternulo kaj regxan domon por li.
 LXX(o) (1:18) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø