¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 1Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼Ö·Î¸óÀÌ º´°Å¿Í ¸¶º´À» ¸ðÀ¸¸Å º´°Å°¡ õ»ç¹é ´ë¿ä ¸¶º´ÀÌ ¸¸ ÀÌõ ¸íÀÌ¶ó º´°Å¼º¿¡µµ µÎ°í ¿¹·ç»ì·½ ¿Õ¿¡°Ôµµ µÎ¾úÀ¸¸ç |
KJV |
And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. |
NIV |
Solomon accumulated chariots and horses; he had fourteen hundred chariots and twelve thousand horses, which he kept in the chariot cities and also with him in Jerusalem. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼Ö·Î¸óÀÌ º´°Å¿Í ±º¸¶¸¦ »ç ¸ðÀ¸´Ù º¸´Ï º´°Å°¡ õ »ç¹é ´ë, ±º´ë´Â ¸¸ ÀÌõ ¸¶¸®°¡ µÇ¾ú´Ù. ±×´Â ÀÌ º´·ÂÀÇ ÀϺδ º´°Å Áֵмº¿¡ ¹èÄ¡Çϰí ÀϺδ ¿Õ °¡±îÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¹èÄ¡ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼Ö·Î¸óÀÌ º´°Å¿Í ±º¸¶¸¦ »ç ¸ðÀ¸´Ùº¸´Ï º´°Å°¡ 1,400´ë, ±º¸¶´Â 1¸¸ 2õ ¸¶¸®°¡ µÇ¾ú´Ù. ±×´Â ÀÌ º´·ÂÀÇ ÀϺδ º´°Å Áֵмº¿¡ ¹èÄ¡Çϰí ÀϺδ ¿Õ°¡±îÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¹èÄ¡ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Salomo het strydwaens en perderuiters versamel, sodat hy veertien honderd waens en twaalf duisend perderuiters gehad het; en hy het hulle in die stede vir die waens en by die koning in Jerusalem opgestel. |
BulVeren |
¬ª ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬Ü¬à¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ü¬à¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ú ¬á¬à ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ. |
Dan |
Salomo anskaffede sig Stridsvogne og Ryttere, og han havde 1400 Vogne og 12000 Ryttere; dem lagde han dels i Vognbyerne, dels hos sig i Jerusalem. |
GerElb1871 |
Und (1. K?n. 10,26) Salomo brachte Wagen und Reiter zusammen, und er hatte 1400 Wagen und 12000 Reiter; und er verlegte sie in die Wagenst?dte und zu dem K?nig nach Jerusalem. |
GerElb1905 |
Und (1. K?n. 10, 26) Salomo brachte Wagen und Reiter zusammen, und er hatte tausend vierhundert Wagen und zw?lftausend Reiter; und er verlegte sie in die Wagenst?dte und zu dem K?nig nach Jerusalem. |
GerLut1545 |
Und Salomo sammelte ihm Wagen und Reiter, da©¬ er zuwegebrachte tausend und vierhundert Wagen und zw?lftausend Reiter; und lie©¬ sie in den Wagenst?dten und bei dem K?nige zu Jerusalem. |
GerSch |
Und Salomo sammelte Wagen und Reiter, also da©¬ er tausendvierhundert Wagen und zw?lftausend Reiter hatte; die tat er in die Wagenst?dte und zu dem K?nig nach Jerusalem. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥î¥á? ¥ê¥á¥é ¥é¥ð¥ð¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ö¥å ¥ö¥é¥ë¥é¥á? ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á? ¥á¥ì¥á¥î¥á? ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥é¥ð¥ð¥å¥ø¥í, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥è¥å¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥î¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì. |
ACV |
And Solomon gathered chariots and horsemen. And he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, that he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. |
AKJV |
And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. |
ASV |
And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, that he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. |
BBE |
And Solomon got together war-carriages and horsemen; he had one thousand, four hundred carriages and twelve thousand horsemen, which he kept, some in the carriage-towns and some with the king at Jerusalem. |
DRC |
And he gathered to himself chariots and horsemen, and he had a thousand four hundred chariots, and twelve thousand horsemen: and he placed them in the cities of the chariots, and with the king in Jerusalem. |
Darby |
And Solomon gathered chariots and horsemen; and he had a thousand four hundred chariots and twelve thousand horsemen; and he placed them in the chariot-cities, and with the king at Jerusalem. |
ESV |
Solomon Given Wealth (For ver. 14-17, see ch. 9:25-28; 1 Kgs. 10:26-29) Solomon gathered together chariots and horsemen. ([1 Kgs. 4:26]) He had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, whom he stationed ([1 Kgs. 9:19]) in the chariot cities and with the king in Jerusalem. |
Geneva1599 |
And Salomon gathered the charets and horesemen: and he had a thousand and foure hundreth charets, and twelue thousande horsemen, whome he placed in the charet cities, and with the King at Ierusalem. |
GodsWord |
Solomon built up [his army] with chariots and war horses. He had 1,400 chariots and 12,000 war horses. He stationed [some] in chariot cities and [others] with himself in Jerusalem. |
HNV |
Solomon gathered chariots and horsemen: and he had one thousand four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, that he placedin the chariot cities, and with the king at Jerusalem. |
JPS |
And Solomon gathered chariots and horsemen; and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, that he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. |
Jubilee2000 |
And Solomon gathered chariots and horsemen, and he had a thousand four hundred chariots and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities and with the king at Jerusalem. |
LITV |
And Solomon gathered chariots and horsemen; and he had a thousand, four hundred chariots, and twelve thousand horsemen; and he placed them in the chariot cities, and with the king in Jerusalem. |
MKJV |
And Solomon gathered chariots and horsemen. And he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. |
RNKJV |
And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. |
RWebster |
And Solomon gathered chariots and horsemen : and he had a thousand and four hundred chariots , and twelve thousand horsemen , which he placed in the chariot cities , and with the king at Jerusalem . |
Rotherham |
And Solomon gathered chariots and horsemen, and came to have a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen,?and he settled them in chariot cities, and with the king, in Jerusalem. |
UKJV |
And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. |
WEB |
Solomon gathered chariots and horsemen: and he had one thousand four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, that he placedin the chariot cities, and with the king at Jerusalem. |
Webster |
And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. |
YLT |
and Solomon gathereth chariots and horsemen, and he hath a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, and he placeth them in the cities of the chariots, and with the king in Jerusalem. |
Esperanto |
Kaj Salomono kolektis al si cxarojn kaj rajdistojn. Li havis mil kvarcent cxarojn kaj dek du mil rajdistojn; kaj li lokis ilin en la urboj de cxaroj kaj cxe la regxo en Jerusalem. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥á¥ñ¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥é¥ð¥ð¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ö¥é¥ë¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥á¥ñ¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥é¥ð¥ð¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì |