Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 29Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ðµç ¹æ¹é°ú ¿ë»ç¿Í ´ÙÀ­ ¿ÕÀÇ ¿©·¯ ¾ÆµéµéÀÌ ¼Ö·Î¸ó ¿Õ¿¡°Ô º¹Á¾ÇÏ´Ï
 KJV And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.
 NIV All the officers and mighty men, as well as all of King David's sons, pledged their submission to King Solomon.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¶óÀÇ ÁöµµÀÚµé°ú À屺µé°ú ´ÙÀ­ÀÇ ´Ù¸¥ ¾ÆµéµéÀÌ ¸ðµÎ ¼Ö·Î¸ó¿Õ¿¡°Ô Ãæ¼ºÀ» ¸Í¼¼ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª¶óÀÇ ÁöµµÀÚµé°ú À屺µé°ú ´ÙÀ­ÀÇ ´Ù¸¥ ¾ÆµéµéÀÌ ¸ðµÎ ¼Ö·Î¸ó¿Õ¿¡°Ô Ãæ¼ºÀ» ¸Í¼¼ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En al die owerstes en die helde en selfs al die seuns van koning Dawid het hulle aan koning Salomo onderwerp.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ñ ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß.
 Dan og alle ¨ªversterne og K©¡rnetropperne, ligeledes alle Kong Davids S©ªnner hyldede Kong Salomo.
 GerElb1871 Und alle F?rsten und die Helden, und auch alle S?hne des K?nigs David unterwarfen dich dem K?nig Salomo.
 GerElb1905 Und alle F?rsten und die Helden, und auch alle S?hne des K?nigs David unterwarfen dich dem K?nig Salomo.
 GerLut1545 Und alle Obersten und Gewaltigen, auch alle Kinder des K?nigs David, taten sich unter den K?nig Salomo.
 GerSch Und alle Obersten und Gewaltigen, auch alle S?hne des K?nigs David unterwarfen sich dem K?nig Salomo.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥ó¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ô¥ð¥å¥ó¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á.
 ACV And all the rulers, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves to Solomon the king.
 AKJV And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves to Solomon the king.
 ASV And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, (1) submitted themselves unto Solomon the king. (1) Heb gave the hand under Solomon )
 BBE And all the chiefs and the men of war and all the sons of King David put themselves under the authority of Solomon the king.
 DRC And all the princes, and men of power, and all the sons of king David gave their hand, and were subject to Solomon the king.
 Darby And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves to Solomon the king.
 ESV All the leaders and the mighty men, and also all the sons of King David, pledged their allegiance to King Solomon.
 Geneva1599 And all the princes and men of power, and all the sonnes of King Dauid submitted them selues vnder King Salomon.
 GodsWord All the leaders and soldiers and all of King David's sons pledged their loyalty to King Solomon.
 HNV All the princes, the mighty men, and also all of the sons of king David submitted themselves to Solomon the king.
 JPS And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.
 Jubilee2000 And all the princes and the mighty men and all the sons likewise of King David, submitted themselves unto Solomon, the king.
 LITV And all the rulers, and the mighty men, and also all the sons of king David, submitted themselves to Solomon the king.
 MKJV And all the rulers and the mighty men, and also all the sons of king David submitted themselves to Solomon the king.
 RNKJV And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.
 RWebster And all the princes , and the mighty men , and all the sons likewise of king David , submitted themselves to Solomon the king . {submitted...: Heb. gave the hand under Solomon}
 Rotherham And, all the rulers, and the heroes, yea moreover all the sons of King David, gave a hand, under Solomon the king.
 UKJV And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.
 WEB All the princes, the mighty men, and also all of the sons of king David submitted themselves to Solomon the king.
 Webster And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves to Solomon the king.
 YLT and all the heads, and the mighty men, and also all the sons of king David have given a hand under Solomon the king;
 Esperanto Kaj cxiuj estroj kaj eminentuloj, kaj ankaux cxiuj filoj de la regxo David, submetis sin al la regxo Salomono.
 LXX(o) ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ó¥á¥ã¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø