Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 26Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼¿·¹¸Ï´Â µ¿ÂÊÀ» »Ì¾Ò°í ±×ÀÇ ¾Æµé ½º°¡·ª´Â ¸íöÇÑ ¸ð»ç¶ó ¸ð»ç¸¦ À§ÇÏ¿© Á¦ºñ »ÌÀ¸´Ï ºÏÂÊÀ» »Ì¾Ò°í
 KJV And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.
 NIV The lot for the East Gate fell to Shelemiah. Then lots were cast for his son Zechariah, a wise counselor, and the lot for the North Gate fell to him.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇØ ¶ß´Â ÂÊ ¹®À» ³õ°í Á¦ºñ¸¦ »ÌÀ¸´Ï, ¼¿·¹¹Ì¾ß°¡ »ÌÇû´Ù. ±×ÀÇ ¾Æµé Áî°¡¸®¾ß´Â ¸í¼®ÇÑ Âü¸ð¿´´Âµ¥, Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ ºÏ¹®À» ¸Ã°Ô µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇØ¶ß´Â ÂÊ ¹®À» ³õ°í Á¦ºñ¸¦ »ÌÀ¸´Ï ¼¿·¹¹Ì¾ß°¡ »ÌÇû´Ù. ±×ÀÇ ¾Æµé ½º°¡¸®¾ß´Â ¸í¼®ÇÑ Âü¸ð¿´´Âµ¥ Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ ºÏ¹®À» ¸Ã°Ô µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En die lot vir die ooste het op Sel?mja geval; ook vir sy seun Sagar¢®a, wat 'n verstandige raadgewer was, het hulle die lot gewerp; en sy lot het uitgekom vir die noorde;
 BulVeren ¬ª ¬Ù¬Ñ ¬³¬Ö¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬Ø¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬ñ¬ä ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬Ü. ¬ª ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ø¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬Û ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬Þ¬å ¬©¬Ñ¬ç¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬Þ¬ì¬Õ¬ì¬â ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬Ü; ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Ø¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬Û ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â;
 Dan Loddet for ¨ªstporten ramte Sjelemja. Ogs? for hans S©ªn Zekarja, en klog R?dgiver, kastede man Lod, og Loddet traf Nordporten.
 GerElb1871 Und f?r Schelemja fiel das Los gegen Osten. Und sie warfen Lose f?r seinen Sohn Sekarja, der ein verst?ndiger Ratgeber war; und sein Los kam heraus gegen Norden.
 GerElb1905 Und f?r Schelemja fiel das Los gegen Osten. Und sie warfen Lose f?r seinen Sohn Sekarja, der ein verst?ndiger Ratgeber war; und sein Los kam heraus gegen Norden.
 GerLut1545 Das Los gegen Morgen fiel auf Meselemja; aber seinem Sohn Sacharja, der ein kluger Rat war, warf man das Los, und fiel ihm gegen Mitternacht;
 GerSch Das Los f?r das Tor gegen Osten fiel auf Selemja; und f?r seinen Sohn Sacharja, der ein kluger Ratgeber war, warf man das Los, das fiel f?r ihn gegen Norden.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥å¥ë¥å¥ì¥é¥á¥í. ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ñ¥ñ¥é¥÷¥á¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥Æ¥á¥ö¥á¥ñ¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ò¥ô¥ì¥â¥ï¥ô¥ë¥ï¥í ¥ò¥ï¥õ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í.
 ACV And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a discreet counselor, they cast lots, and his lot came out northward.
 AKJV And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.
 ASV And the lot eastward fell to (1) Shelemiah. Then for Zechariah his son, a discreet counsellor, they cast lots; and his lot came out northward. (1) In verse 1 Meshelemiah )
 BBE And the care of the door on the east came out for Shelemiah. Then the name of Zechariah his son, a man wise in discussion, came out, and the door on the north was given to him.
 DRC And the lot of the east fell to Selemias. But to his son Zacharias, a very wise and learned man, the north gate fell by lot.
 Darby And the lot eastward fell to Shelemiah; and they cast lots for Zechariah his son, a wise counsellor, and his lot came out northward;
 ESV The lot for the east fell to Shelemiah. They cast lots also for his son Zechariah, a shrewd counselor, and his lot came out for the north.
 Geneva1599 And the lot on the East side fel to Shelemiah: then they cast lottes for Zechariah his sonne a wise couseller, and his lot came out Northward:
 GodsWord Shelemiah was chosen for the east side. His son Zechariah, a counselor who displayed insight, was chosen for the north side.
 HNV The lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.
 JPS And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a discreet counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.
 Jubilee2000 And the lot of the east fell to Shelemiah. Then for Zechariah, his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out for the north.
 LITV And the lot eastward fell to Shelemiah. And for his son Zechariah, a wise counselor, they made fall lots; and his lot came out northward;
 MKJV And the lot eastward fell to Shelemiah; then Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots. And his lot came out northward.
 RNKJV And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.
 RWebster And the lot eastward fell to Shelemiah . Then for Zechariah his son , a wise counsellor , they cast lots ; and his lot came out northward . {Shelemiah: also called Meshelemiah}
 Rotherham And the lot eastward fell to Shelemiah. And, for Zechariah his son, a discreet counselor, they cast lots, and his lot came out, northward.
 UKJV And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.
 WEB The lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.
 Webster And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.
 YLT And the lot falleth eastward to Shelemiah; and for Zechariah his son--a counsellor with understanding--they cause to fall lots, and his lot goeth out northward:
 Esperanto Kaj la loto pri la oriento falis por SXelemja; kaj pri lia filo Zehxarja, la sagxa konsilanto, oni lotis, kaj lia loto eliris por la nordo;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ó¥ø ¥ò¥á¥ë¥á¥ì¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥æ¥á¥ö¥á¥ñ¥é¥á ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ø¥á? ¥ó¥ø ¥ì¥å¥ë¥ö¥é¥á ¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505759
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø