Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 25Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½º¹«Â°´Â ¿¤¸®¾Æ´Ù´Ï ±×ÀÇ ¾Æµéµé°ú ÇüÁ¦µé°ú ½ÊÀÌ ¸íÀÌ¿ä
 KJV The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
 NIV the twentieth to Eliathah, his sons and relatives, 12
 °øµ¿¹ø¿ª ½º¹«Â°´Â ¿¤¸®¾Æ´Ù ÇüÁ¦¿Í ¾Æµé ¿­ µÑÀÌ,
 ºÏÇѼº°æ ½º¹«Â°´Â ¿¤¸®¾Æ´Ù ÇüÁ¦¿Í ¾Æµé ¿­ µÑÀÌ,
 Afr1953 die twintigste vir Eli?ta; sy seuns en sy broers, twaalf;
 BulVeren ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ñ¬ä ? ¬Ù¬Ñ ¬¦¬Ý¬Ú¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Õ¬å¬ê¬Ú;
 Dan det tyvende Eliata, hans S©ªnner og Br©ªdre, tolv;
 GerElb1871 das zwanzigste f?r Eliatha: seine S?hne und seine Br?der, zw?lf;
 GerElb1905 das zwanzigste f?r Eliatha: seine S?hne und seine Br?der, zw?lf;
 GerLut1545 Das zwanzigste auf Eliatha samt seinen S?hnen und Br?dern, der waren zw?lf.
 GerSch Das zwanzigste auf Eliata samt seinen S?hnen und Br?dern, ihrer zw?lf.
 UMGreek ¥Ï ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Å¥ë¥é¥á¥è¥á ¥ï¥ô¥ó¥ï?, ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á.
 ACV for the twentieth to Eliathah, his sons and his brothers, twelve;
 AKJV The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brothers, were twelve:
 ASV for the twentieth to Eliathah, his sons and his brethren, twelve:
 BBE The twentieth Eliathah, with his sons and his brothers, twelve;
 DRC The twentieth to Eliatha, to his sons and his brethren twelve.
 Darby The twentieth to Elijathah; his sons and his brethren, twelve.
 ESV to the twentieth, to Eliathah, his sons and his brothers, twelve;
 Geneva1599 The twentieth, to Eliathah, he, his sonnes and his brethren twelue.
 GodsWord The twentieth chose Eliathah, his sons, and his relatives--12 men.
 HNV for the twentieth to Eliathah, his sons and his brothers, twelve:
 JPS For the twentieth to Eliathah, his sons and his brethren, twelve;
 Jubilee2000 the twentieth to Eliathah, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
 LITV The twentieth to Eliathah, his sons and his brothers, twelve.
 MKJV the twentieth was to Eliathah, his sons and his brothers, twelve;
 RNKJV The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
 RWebster The twentieth to Eliathah , he , his sons , and his brethren , were twelve :
 Rotherham As the twentieth, to Eliathah, his sons and his brethren, twelve.
 UKJV The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
 WEB for the twentieth to Eliathah, his sons and his brothers, twelve:
 Webster The twentieth to Eliathah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
 YLT at the twentieth to Eliathah, his sons and his brethren, twelve;
 Esperanto la dudeka por Eliata; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
 LXX(o) ¥ï ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥ó¥ï? ¥å¥ë¥é¥á¥è¥á ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ê¥á ¥ä¥ô¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø