¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 21Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ °Å±â¼ ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇÏ¿© Á¦´ÜÀ» ½×°í ¹øÁ¦¿Í ȸñÁ¦¸¦ µå·Á ¿©È£¿Í²² ¾Æ·Ú¾ú´õ´Ï ¿©È£¿Í²²¼ Çϴÿ¡¼ºÎÅÍ ¹øÁ¦´Ü À§¿¡ ºÒÀ» ³»·Á ÀÀ´äÇϽðí |
KJV |
And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called upon the LORD; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering. |
NIV |
David built an altar to the LORD there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. He called on the LORD, and the LORD answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ² Á¦»çµå¸± Á¦´ÜÀ» ½×°í ¹øÁ¦¿Í Ä£±³Á¦¸¦ µå¸®°í ¾ßÈѲ² ºÎ¸£Â¢¾ú´Ù. ±×·¯ÀÚ ¾ßÈѲ²¼ Çϴ÷κÎÅÍ ºÒÀ» ¹øÁ¦´Ü¿¡ ³»¸®½Ã¾î ÀÀ´äÇØ Á̴ּÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²² Á¦»çµå¸± Á¦´ÜÀ» ½×°í ¹øÁ¦¿Í ȸñÁ¦¸¦ µå¸®°í ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾ú´Ù. ±×·¯ÀÚ ¿©È£¿Í²²¼ Çϴ÷κÎÅÍ ºÒÀ» Á¦´Ü¿¡ ³»¸®½Ã¾î ÀÀ´äÇØ Á̴ּÙ. |
Afr1953 |
En Dawid het daar vir die HERE 'n altaar gebou en brandoffers en dankoffers gebring. Onderwyl hy die HERE aanroep, het Hy hom met vuur uit die hemel op die brandofferaltaar geantwoord. |
BulVeren |
¬ª ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬ä¬Ñ¬Þ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ú ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú, ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬Þ¬å ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ã ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö¬ä¬à. |
Dan |
og David byggede HERREN et Alter der og ofrede Br©¡ndofre og Takofre; og da han r?bte til HERREN, svarede HERREN ham ved at lade Ild falde ned fra Himmelen p? Br©¡ndofferalteret, |
GerElb1871 |
Und David baute daselbst Jehova einen Altar und opferte Brandopfer und Friedensopfer; und er rief zu Jehova, und er antwortete ihm mit Feuer vom Himmel auf dem Altar des Brandopfers. |
GerElb1905 |
Und David baute daselbst Jehova einen Altar und opferte Brandopfer und Friedensopfer; und er rief zu Jehova, und er antwortete ihm mit Feuer vom Himmel auf dem Altar des Brandopfers. |
GerLut1545 |
Und David bauete daselbst dem HERRN einen Altar und opferte Brandopfer und Dankopfer. Und da er den HERRN anrief, erh?rete er ihn durchs Feuer vom Himmel auf dem Altar des Brandopfers. |
GerSch |
Und David baute dem HERRN daselbst einen Altar und opferte Brandopfer und Dankopfer. Und als er den HERRN anrief, antwortete er ihm mit Feuer vom Himmel, das er auf den Brandopferaltar fallen lie©¬ . |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥é¥ê¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥è¥ç ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á? ¥å¥î ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ò¥å¥ø?. |
ACV |
And David built there an altar to LORD, and offered burnt-offerings and peace-offerings, and called upon LORD. And he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt-offering. |
AKJV |
And David built there an altar to the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called on the LORD; and he answered him from heaven by fire on the altar of burnt offering. |
ASV |
And David built there an altar unto Jehovah, and offered burnt-offerings and peace-offerings, and called upon Jehovah; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt-offering. |
BBE |
And David put up an altar there to the Lord, offering burned offerings and peace-offerings with prayers to the Lord; and he gave him an answer from heaven, sending fire on the altar of burned offering. |
DRC |
And he built there an altar to the Lord: and he offered holocausts, and peace offerings, and he called upon the Lord, and he heard him by sending Are from heaven upon the altar of the holocaust. |
Darby |
And David built there an altar to Jehovah, and offered up burnt-offerings and peace-offerings, and called upon Jehovah; and he answered him from the heavens by fire upon the altar of burnt-offering. |
ESV |
And David built there an altar to the Lord and presented burnt offerings and peace offerings and called on the Lord, and the Lord (Hebrew he) (See Lev. 9:24) answered him with fire from heaven upon the altar of burnt offering. |
Geneva1599 |
And Dauid built there an altar vnto the Lord, and offred burnt offrings, and peace offrings, and called vpon the Lord, and he answered him by fire from heauen vpon the altar of burnt offring. |
GodsWord |
David built an altar for the LORD there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. He called on the LORD, and the LORD answered him by [sending] fire from heaven on the altar for burnt offerings. |
HNV |
David built an altar to the LORD there, and offered burnt offerings and peace offerings, and called on the LORD; and he answeredhim from the sky by fire on the altar of burnt offering. |
JPS |
And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt-offerings and peace-offerings, and called upon the LORD; and He answered him from heaven by fire upon the altar of burnt-offering. |
Jubilee2000 |
And David built there an altar unto the LORD and offered burnt offerings and peace [offerings] and called upon the LORD, and he answered him from the heavens by fire upon the altar of burnt offering. |
LITV |
And David built an altar there to Jehovah, and offered burnt offerings and peace offerings, and called to Jehovah; and He answered him with fire from the heavens on the altar of the burnt offering. |
MKJV |
And David built an altar there to the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called on the LORD. And He answered him from Heaven by fire on the altar of burnt offering. |
RNKJV |
And David built there an altar unto ????, and offered burnt offerings and peace offerings, and called upon ????; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering. |
RWebster |
And David built there an altar to the LORD , and offered burnt offerings and peace offerings , and called upon the LORD ; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering . |
Rotherham |
And David built there an altar unto Yahweh, and caused to go up ascending-sacrifices, and peace-offerings,?and called unto Yahweh, and he responded to him, by fire, out of the heavens, upon the altar of ascending-sacrifice. |
UKJV |
And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called upon the LORD; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering. |
WEB |
David built an altar to Yahweh there, and offered burnt offerings and peace offerings, and called on Yahweh; and he answered himfrom the sky by fire on the altar of burnt offering. |
Webster |
And David built there an altar to the LORD, and offered burnt-offerings and peace-offerings, and called upon the LORD; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt-offering. |
YLT |
and David buildeth there an altar to Jehovah, and offereth burnt-offerings and peace-offerings, and calleth unto Jehovah, and He answereth him with fire from the heavens on the altar of the burnt-offering. |
Esperanto |
Kaj David konstruis tie altaron al la Eternulo, kaj alportis bruloferojn kaj pacoferojn, kaj ekvokis al la Eternulo; kaj Li respondis al li per fajro el la cxielo sur la altaron de la brulofero. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥ê¥å¥é ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥å¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ï¥ç¥ò¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ò¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥á¥ë¥ø¥ò¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ò¥é¥í |