Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 21Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ °«ÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡ ±×¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³Ê´Â ¸¶À½´ë·Î ÅÃÇ϶ó
 KJV So Gad came to David, and said unto him, Thus saith the LORD, Choose thee
 NIV So Gad went to David and said to him, "This is what the LORD says: 'Take your choice:
 °øµ¿¹ø¿ª °¡µå´Â ´ÙÀ­¿¡°Ô ±×´ë·Î ÀüÇÏ¿´´Ù. "¾ßÈѲ²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽʴϴÙ. '³Ê´Â ÀÌÁ¦ °áÁ¤À» ³»·Á¶ó.
 ºÏÇѼº°æ °«Àº ´ÙÀ­¿¡°Ô ±×´ë·Î ÀüÇÏ¿´´Ù. "¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽʴϴÙ. '³Ê´Â ÀÌÁ¦ °áÁ¤À» ³»·Á¶ó.
 Afr1953 Toe kom Gad by Dawid en s? vir hom: So spreek die HERE: Kies vir jou
 BulVeren ¬ª ¬¤¬Ñ¬Õ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ú ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥:
 Dan Gad kom da til David og sagde til ham: "S? siger HERREN: V©¡lg!
 GerElb1871 Und Gad kam zu David und sprach zu ihm:
 GerElb1905 Und Gad kam zu David und sprach zu ihm:
 GerLut1545 Und da Gad zu David kam, sprach er zu ihm: So spricht der HERR: Erw?hle dir
 GerSch Und als Gad zu David kam, sprach er zu ihm: So spricht der HERR: W?hle dir:
 UMGreek ¥Ç¥ë¥è¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ï ¥Ã¥á¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥Å¥ê¥ë¥å¥î¥ï¥í ¥å¥é? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í,
 ACV So Gad came to David, and said to him, Thus says LORD, Take which thou will:
 AKJV So Gad came to David, and said to him, Thus said the LORD, Choose you
 ASV So Gad came to David, and said unto him, Thus saith Jehovah, Take which thou wilt:
 BBE So Gad came to David and said to him, The Lord says, Take whichever you will:
 DRC And when Gad was come to David, he said to him: Thus saith the Lord: choose which thou wilt:
 Darby And Gad came to David, and said to him, Thus saith Jehovah:
 ESV So Gad came to David and said to him, Thus says the Lord, Choose what you will:
 Geneva1599 So Gad came to Dauid, and sayde vnto him, Thus saith the Lord, Take to thee
 GodsWord When Gad came to David, he said, "This is what the LORD says: 'Take your pick:
 HNV So Gad came to David, and said to him, ¡°Thus says the LORD, ¡®Take your choice:
 JPS So Gad came to David, and said unto him: 'Thus saith the LORD: Take which thou wilt:
 Jubilee2000 So Gad came to David and said unto him, Thus hath the LORD said, Choose thee,
 LITV And Gad came to David and said to him, So says Jehovah, Choose for yourself:
 MKJV And Gad came to David and said to him, So says the LORD, Choose for yourself:
 RNKJV So Gad came to David, and said unto him, Thus saith ????, Choose thee
 RWebster So Gad came to David , and said to him, Thus saith the LORD , Choose thee {Choose...: Heb. Take to thee}
 Rotherham So Gad came unto David,?and said to him, Thus, saith Yahweh,
 UKJV So Gad came to David, and said unto him, Thus says the LORD, Choose you
 WEB So Gad came to David, and said to him, ¡°Thus says Yahweh, ¡®Take your choice:
 Webster So Gad came to David, and said to him, Thus saith the LORD, Choose thee
 YLT And Gad cometh in unto David, and saith to him, `Thus said Jehovah, Take for thee--
 Esperanto Kaj Gad venis al David, kaj diris al li:Tiele diras la Eternulo:Akceptu por vi:
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ã¥á¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ê¥ë¥å¥î¥á¥é ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø