¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 21Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°«ÀÌ ´ÙÀ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡ ±×¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³Ê´Â ¸¶À½´ë·Î ÅÃÇ϶ó |
KJV |
So Gad came to David, and said unto him, Thus saith the LORD, Choose thee |
NIV |
So Gad went to David and said to him, "This is what the LORD says: 'Take your choice: |
°øµ¿¹ø¿ª |
°¡µå´Â ´ÙÀ¿¡°Ô ±×´ë·Î ÀüÇÏ¿´´Ù. "¾ßÈѲ²¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽʴϴÙ. '³Ê´Â ÀÌÁ¦ °áÁ¤À» ³»·Á¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
°«Àº ´ÙÀ¿¡°Ô ±×´ë·Î ÀüÇÏ¿´´Ù. "¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽʴϴÙ. '³Ê´Â ÀÌÁ¦ °áÁ¤À» ³»·Á¶ó. |
Afr1953 |
Toe kom Gad by Dawid en s? vir hom: So spreek die HERE: Kies vir jou |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬Ñ¬Õ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ú ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥: |
Dan |
Gad kom da til David og sagde til ham: "S? siger HERREN: V©¡lg! |
GerElb1871 |
Und Gad kam zu David und sprach zu ihm: |
GerElb1905 |
Und Gad kam zu David und sprach zu ihm: |
GerLut1545 |
Und da Gad zu David kam, sprach er zu ihm: So spricht der HERR: Erw?hle dir |
GerSch |
Und als Gad zu David kam, sprach er zu ihm: So spricht der HERR: W?hle dir: |
UMGreek |
¥Ç¥ë¥è¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ï ¥Ã¥á¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥Å¥ê¥ë¥å¥î¥ï¥í ¥å¥é? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í, |
ACV |
So Gad came to David, and said to him, Thus says LORD, Take which thou will: |
AKJV |
So Gad came to David, and said to him, Thus said the LORD, Choose you |
ASV |
So Gad came to David, and said unto him, Thus saith Jehovah, Take which thou wilt: |
BBE |
So Gad came to David and said to him, The Lord says, Take whichever you will: |
DRC |
And when Gad was come to David, he said to him: Thus saith the Lord: choose which thou wilt: |
Darby |
And Gad came to David, and said to him, Thus saith Jehovah: |
ESV |
So Gad came to David and said to him, Thus says the Lord, Choose what you will: |
Geneva1599 |
So Gad came to Dauid, and sayde vnto him, Thus saith the Lord, Take to thee |
GodsWord |
When Gad came to David, he said, "This is what the LORD says: 'Take your pick: |
HNV |
So Gad came to David, and said to him, ¡°Thus says the LORD, ¡®Take your choice: |
JPS |
So Gad came to David, and said unto him: 'Thus saith the LORD: Take which thou wilt: |
Jubilee2000 |
So Gad came to David and said unto him, Thus hath the LORD said, Choose thee, |
LITV |
And Gad came to David and said to him, So says Jehovah, Choose for yourself: |
MKJV |
And Gad came to David and said to him, So says the LORD, Choose for yourself: |
RNKJV |
So Gad came to David, and said unto him, Thus saith ????, Choose thee |
RWebster |
So Gad came to David , and said to him, Thus saith the LORD , Choose thee {Choose...: Heb. Take to thee} |
Rotherham |
So Gad came unto David,?and said to him, Thus, saith Yahweh, |
UKJV |
So Gad came to David, and said unto him, Thus says the LORD, Choose you |
WEB |
So Gad came to David, and said to him, ¡°Thus says Yahweh, ¡®Take your choice: |
Webster |
So Gad came to David, and said to him, Thus saith the LORD, Choose thee |
YLT |
And Gad cometh in unto David, and saith to him, `Thus said Jehovah, Take for thee-- |
Esperanto |
Kaj Gad venis al David, kaj diris al li:Tiele diras la Eternulo:Akceptu por vi: |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ã¥á¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ê¥ë¥å¥î¥á¥é ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø |