Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 19Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀº ³ª°¡¼­ ¼º¹® ¾Õ¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í µµ¿ì·¯ ¿Â ¿©·¯ ¿ÕÀº µû·Î µé¿¡ ÀÖ´õ¶ó
 KJV And the children of Ammon came out, and put the battle in array before the gate of the city: and the kings that were come were by themselves in the field.
 NIV The Ammonites came out and drew up in battle formation at the entrance to their city, while the kings who had come were by themselves in the open country.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Ï¸ó±ºÀº ¼º¹® ¾Õ¿¡ ³ª¿Í ÁøÀ» Ä¡°í ¿ø±ºÀ» °Å´À¸° ¿ÕµéÀº µû·Î µé¿¡ ¹öƼ°í ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Ï¸ó±ºÀº ¼º¹® ¾Õ¿¡ ³ª¿Í ÁøÀ» Ä¡°í ¿ø±ºÀ» °Å´À¸° ¿ÕµéÀº µû·Î µé¿¡ ¹öƼ°í ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En die kinders van Ammon het uitgetrek en hulle in slagorde opgestel by die ingang van die stad, terwyl die konings wat gekom het, afsonderlik in die veld was.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬à¬ß ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬â¬à¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬à¬Û ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ; ¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬à¬ê¬Ý¬Ú, ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä¬Õ¬Ö¬Ý¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ö¬ä¬à.
 Dan Ammoniterne rykkede s? ud og stillede sig op til Kamp ved Byens Port, medens Kongerne, der var kommet til, stod for sig selv p? ?ben Mark.
 GerElb1871 Und die Kinder Ammon zogen aus und stellten sich am Eingang der Stadt in Schlachtordnungen auf; und die K?nige, die gekommen waren, waren f?r sich auf dem Felde.
 GerElb1905 Und die Kinder Ammon zogen aus und stellten sich am Eingang der Stadt in Schlachtordnungen auf; und die K?nige, die gekommen waren, waren f?r sich auf dem Felde.
 GerLut1545 Die Kinder Ammon aber waren ausgezogen und r?steten sich zum Streit vor der Stadt Tor. Die K?nige aber, die kommen waren, hielten im Felde besonders.
 GerSch Die Kinder Ammon aber waren ausgezogen und r?steten sich zum Streit vor dem Tor der Stadt. Die K?nige aber, welche gekommen waren, standen gesondert im Felde.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ó¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ï¥é ¥ä¥å ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ï¥é ¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥è ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥å¥ä¥é¥á¥ä¥é.
 ACV And the sons of Ammon came out, and put the battle in array at the gate of the city. And the kings that came were by themselves in the field.
 AKJV And the children of Ammon came out, and put the battle in array before the gate of the city: and the kings that were come were by themselves in the field.
 ASV And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the gate of the city: and the kings that were come were by themselves in the field.
 BBE So the children of Ammon came out and put their forces in position on the way into the town; and the kings who had come were stationed by themselves in the field.
 DRC And the children of Ammon came out and put their army in array before the gate of the city : and the kings, that were come to their aid, stood apart in the field.
 Darby And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the entrance of the city; and the kings that had come were by themselves on the field.
 ESV And the Ammonites came out and drew up in battle array at the entrance of the city, and the kings who had come were by themselves in the open country.
 Geneva1599 And the children of Ammon came out, and set their battell in aray at the gate of the citie. And the Kings that were come, were by them selues in the fielde.
 GodsWord The Ammonites formed a battle line at the entrance of the city, while the Arameans from Zobah and Rehob and the kings who had come remained by themselves in the open country.
 HNV The children of Ammon came out, and put the battle in array at the gate of the city: and the kings who had come were by themselvesin the field.
 JPS And the children of Ammon came out and put the battle in array at the gate of the city; and the kings that were come were by themselves in the field.
 Jubilee2000 And the sons of Ammon came out and put the battle in order before the gate of the city, and the kings that had come [were] by themselves in the field.
 LITV And the Ammonites came out and set the battle in order at the entrance to the city; and the kings who had come were by themselves in the field.
 MKJV And the sons of Ammon came out and put the battle in order before the gate of the city. And the kings who had come were by themselves in the field.
 RNKJV And the children of Ammon came out, and put the battle in array before the gate of the city: and the kings that were come were by themselves in the field.
 RWebster And the children of Ammon came out , and put the battle in array before the gate of the city : and the kings that had come were by themselves in the field .
 Rotherham And the sons of Ammon came out, and set in array for the battle, at the opening of the city,?whereas, the kings who had come, were by themselves, in the field.
 UKJV And the children of Ammon came out, and put the battle in array before the gate of the city: and the kings that were come were by themselves in the field.
 WEB The children of Ammon came out, and put the battle in array at the gate of the city: and the kings who had come were by themselvesin the field.
 Webster And the children of Ammon came out, and put the battle in array before the gate of the city: and the kings that had come [were] by themselves in the field.
 YLT and the sons of Ammon come out and set battle in array at the opening of the city, and the kings who have come are by themselves in the field.
 Esperanto Kaj la Amonidoj eliris, kaj batalarangxigxis antaux la enirejo de la urbo; kaj la regxoj venintaj arangxigxis aparte, sur la kampo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ì¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥á¥ò¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ô¥ë¥ø¥í¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ï¥é ¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥è ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥å¥ä¥é¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø