¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 16Àå 37Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ ¾Æ»ð°ú ±×ÀÇ ÇüÁ¦¸¦ ¿©È£¿ÍÀÇ ¾ð¾à±Ë ¾Õ¿¡ ÀÖ°Ô Çϸç Ç×»ó ±× ±Ë ¾Õ¿¡¼ ¼¶±â°Ô Ç쵂 ³¯¸¶´Ù ±× ÀÏ´ë·Î ÇÏ°Ô ÇÏ¿´°í |
KJV |
So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required: |
NIV |
David left Asaph and his associates before the ark of the covenant of the LORD to minister there regularly, according to each day's requirements. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀº ¾Æ»ð°ú ±×ÀÇ ÀÏÁ·¿¡°Ô ¾ßÈÑÀÇ °è¾à±Ë ¾Õ¿¡ ³²¾Æ¼ ±× ±Ë¸¦ ¸ð½Ã°í ³¯¸¶´Ù ÀýÂ÷¸¦ µû¶ó ¿¹½Ä ¿Ã¸®´Â ÀÏÀ» ¸Ã°å´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀº ¾Æ»ð°ú ±×ÀÇ ÀÏÁ·¿¡°Ô ¿©È£¿ÍÀÇ °è¾à±Ë ¾Õ¿¡ ³²¾Æ¼ ±× ±Ë¸¦ ¸ð½Ã°í ³¯¸¶´Ù ÀýÂ÷¿¡ µû¶ó ·Ê½Ä ¿Ã¸®´Â ÀÏÀ» ¸Ã°å´Ù. |
Afr1953 |
En hy het daar voor die verbondsark van die HERE Asaf en sy broers laat staan om gedurigdeur te dien voor die ark na die eis van elke dag; |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ä¬Ñ¬Þ, ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä, ¬¡¬ã¬Ñ¬æ ¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ñ¬ä ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬å¬Ø¬ß¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß; |
Dan |
S? lod han Asaf og hans Br©ªdre blive der foran HERRENs Pagts Ark for altid at g©ªre Tjeneste foran Arken efter hver Dags Behov; |
GerElb1871 |
Und David (W. er) lie©¬ daselbst, vor der Lade des Bundes Jehovas, Asaph und seine Br?der, um best?ndig vor der Lade zu dienen nach der t?glichen Geb?hr; |
GerElb1905 |
Und David (W. er) lie©¬ daselbst, vor der Lade des Bundes Jehovas, Asaph und seine Br?der, um best?ndig vor der Lade zu dienen nach der t?glichen Geb?hr; |
GerLut1545 |
Also lie©¬ er daselbst vor der Lade des Bundes des HERRN Assaph und seine Br?der, zu dienen vor der Lade allezeit, einen jeglichen Tag sein Tagwerk; |
GerSch |
Also lie©¬ er Asaph und seine Br?der daselbst vor der Lade des Bundes des HERRN, um allezeit vor der Lade zu dienen, Tag f?r Tag; |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥á¥õ¥ç¥ê¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ò¥á¥õ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥á¥ð¥á¥é¥ó¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? |
ACV |
So he left there, before the ark of the covenant of LORD, Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day's work required, |
AKJV |
So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day's work required: |
ASV |
So he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required; |
BBE |
So he made Asaph and his brothers keep their places there before the ark of the agreement of the Lord, to do whatever had to be done before the ark at all times day by day: |
DRC |
So he left there before the ark of the covenant of the Lord, Asaph and his brethren to minister in the presence of the ark continually day by day, and in their courses. |
Darby |
And he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to do the service before the ark continually, as every day's duty required; |
ESV |
Worship Before the ArkSo David left Asaph and his brothers there (ver. 4, 5) before the ark of the covenant of the Lord to minister regularly before the ark (2 Chr. 31:16) as each day required, |
Geneva1599 |
Then he left there before the Arke of the Lordes couenant Asaph and his brethren to minister continually before the Arke, that which was to be done euery day: |
GodsWord |
David left Asaph and his relatives to serve continually in front of the ark of the LORD's promise, as the daily work required. |
HNV |
So he left there, before the ark of the covenant of the LORD, Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, asevery day¡¯s work required; |
JPS |
So he left there, before the ark of the covenant of the LORD, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required; |
Jubilee2000 |
So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren to minister before the ark continually, each thing in its day; |
LITV |
And he left there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brothers, to minister before the ark continually to the matter of a day in its day; |
MKJV |
And he left there before the ark of the covenant of the LORD, for Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day's work required; |
RNKJV |
So he left there before the ark of the covenant of ???? Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every days work required: |
RWebster |
So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren , to minister before the ark continually , as every day's work required : |
Rotherham |
So he left there, before the ark of the covenant of Yahweh, Asaph and his brethren,?to be in attendance before the ark continually, for the duty of a day on its day; |
UKJV |
So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required: |
WEB |
So he left there, before the ark of the covenant of Yahweh, Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, asevery day¡¯s work required; |
Webster |
So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required: |
YLT |
And he leaveth there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brethren, to minister before the ark continually, according to the matter of a day in its day, |
Esperanto |
Kaj li restigis tie antaux la kesto de interligo de la Eternulo Asafon kaj liajn fratojn, por servadi antaux la kesto konstante, laux la ordo de cxiu tago; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥á¥ò¥á¥õ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥å¥é¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í |