Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 16Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿Â ¶¥ÀÌ¿© ¿©È£¿Í²² ³ë·¡ÇÏ¸ç ±×ÀÇ ±¸¿øÀ» ³¯¸¶´Ù ¼±Æ÷ÇÒÁö¾î´Ù
 KJV Sing unto the LORD, all the earth; shew forth from day to day his salvation.
 NIV Sing to the LORD, all the earth; proclaim his salvation day after day.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼¼»ó¾Æ, ¾ßÈѸ¦ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ¾ßÈѲ²¼­ ½Â¸®ÇϽŠ±× ±â»Û ¼Ò½Ä ³¯¸¶´Ù ÀüÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¼¼»ó¾Æ, ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ¿©È£¿Í²²¼­ ½Â¸®ÇϽŠ±× ±â»Û ¼Ò½Ä ³¯¸¶´Ù ÀüÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Sing tot eer van die HERE, o ganse aarde! Verkondig sy heil van dag tot dag.
 BulVeren ¬±¬Ö¬Û¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ; ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬®¬å!
 Dan Syng for HERREN, al Jorden, fort©¡l om hans Frelse Dag efter dag;
 GerElb1871 Singet (Ps. 96) Jehova, ganze Erde! Verk?ndet von Tag zu Tag seine Rettung!
 GerElb1905 Singet (Ps. 96) Jehova, ganze Erde! Verk?ndet von Tag zu Tag seine Rettung!
 GerLut1545 Singet dem HERRN, alle Lande, verk?ndiget t?glich sein Heil!
 GerSch Singet dem HERRN, alle Lande; verk?ndigt Tag f?r Tag sein Heil!
 UMGreek ¥×¥á¥ë¥ë¥å¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥å¥ó¥å ¥á¥ð¥ï ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Sing to LORD, all the earth. Show forth his salvation from day to day.
 AKJV Sing to the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation.
 ASV Sing unto Jehovah, all the earth; Show forth his salvation from day to day.
 BBE Make songs to the Lord, all the earth; give the good news of his salvation day by day.
 DRC Sing ye to the Lord, all the earth: shew forth from day to day his salvation.
 Darby Sing unto Jehovah, all the earth; Publish his salvation from day to day.
 ESV (For ver. 23-33, see Ps. 96:1-13) Sing to the Lord, all the earth!Tell of his salvation from day to day.
 Geneva1599 Sing vnto the Lord all the earth: declare his saluation from day to day.
 GodsWord "Sing to the LORD, all the earth! Day after day announce that the LORD saves his people.
 HNV Sing to the LORD, all the earth!Display his salvation from day to day.
 JPS Sing unto the LORD, all the earth; proclaim His salvation from day to day.
 Jubilee2000 Sing unto the LORD, all the earth; show forth from day to day his saving health.
 LITV Sing to Jehovah, all the earth, proclaim His salvation from day to day.
 MKJV Sing to the LORD, all the earth. Show forth from day to day His salvation.
 RNKJV Sing unto ????, all the earth; shew forth from day to day his salvation.
 RWebster Sing to the LORD , all the earth ; show forth from day to day his salvation .
 Rotherham Sing to Yahweh, all the earth, Tell the tidings, from day to day, of his salvation:
 UKJV Sing unto the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation.
 WEB Sing to Yahweh, all the earth!Display his salvation from day to day.
 Webster Sing to the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation.
 YLT Sing to Jehovah, all the earth, Proclaim from day unto day His salvation.
 Esperanto Kantu al la Eternulo la tuta tero; Proklamu de tago al tago Lian savon.
 LXX(o) ¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ã¥ç ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥ó¥å ¥å¥î ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø