¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 16Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ±×ÀÇ ¾ð¾à °ð õ ´ë¿¡ ¸í·ÉÇϽЏ»¾¸À» ¿µ¿øÈ÷ ±â¾ïÇÒÁö¾î´Ù |
KJV |
Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations; |
NIV |
He remembers his covenant forever, the word he commanded, for a thousand generations, |
°øµ¿¹ø¿ª |
°è¾àÀ» ¸ÎÀ¸½Ã¸ç ¸¸´ë¿¡ ³»¸®½Å ¸»¾¸ ¿µ¿øÈ÷ ÀØÁö ¾Æ´ÏÇϽŴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
°è¾àÀ» ¸ÎÀ¸½Ã¸ç ¸¸´ë¿¡ ³»¸®½Å ¸»¾¸ ¿µ¿øÈ÷ ÀØÁö ¾Ê´Â´Ù. |
Afr1953 |
Dink vir ewig aan sy verbond, aan die woord wat Hy ingestel het vir duisend geslagte -- |
BulVeren |
¬±¬à¬Þ¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ; ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ, |
Dan |
han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Sl©¡gter sit Tilsagn, |
GerElb1871 |
Gedenket ewiglich seines Bundes, des Wortes, das er geboten hat, auf tausend Geschlechter hin, |
GerElb1905 |
Gedenket ewiglich seines Bundes, des Wortes, das er geboten hat, auf tausend Geschlechter hin, |
GerLut1545 |
Gedenket ewiglich seines Bundes, was er verhei©¬en hat in tausend Geschlechter, |
GerSch |
Gedenket ewig an seinen Bund, an das Wort, welches er geboten hat auf tausend Geschlechter hin; |
UMGreek |
¥Ì¥í¥ç¥ì¥ï¥í¥å¥ô¥å¥ó¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥ö¥é¥ë¥é¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á? |
ACV |
Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations, |
AKJV |
Be you mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations; |
ASV |
Remember his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations, |
BBE |
He has kept his agreement in mind for ever, the word which he gave for a thousand generations; |
DRC |
Remember for ever his covenant: the word, which he commanded to a thousand generations. |
Darby |
Be ye ever mindful of his covenant, The word which he commanded to a thousand generations, -- |
ESV |
Remember his covenant forever,the word that he commanded, for a thousand generations, |
Geneva1599 |
Remember his couenant for euer, and the worde, which hee commanded to a thousand generations: |
GodsWord |
Remember his promise forever, the word that he commanded for a thousand generations, |
HNV |
Remember his covenant forever,the word which he commanded to a thousand generations, |
JPS |
Remember His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations; |
Jubilee2000 |
Be mindful always of his covenant, the word [which] he commanded in a thousand generations, |
LITV |
Remember His covenant forever, the word He gave to a thousand generations, |
MKJV |
Be always mindful of His covenant, the word He commanded to a thousand generations, |
RNKJV |
Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations; |
RWebster |
Be ye mindful always of his covenant ; the word which he commanded to a thousand generations ; |
Rotherham |
Remember yea to times age-abiding, his covenant, the word he hath commanded, to a thousand generations; |
UKJV |
Be all of you mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations; |
WEB |
Remember his covenant forever,the word which he commanded to a thousand generations, |
Webster |
Be ye mindful always of his covenant; the word [which] he commanded to a thousand generations; |
YLT |
Remember ye to the age His covenant, The word He commanded--To a thousand generations, |
Esperanto |
Memoru eterne Lian interligon, La vorton, kiun Li testamentis por mil generacioj, |
LXX(o) |
¥ì¥í¥ç¥ì¥ï¥í¥å¥ô¥ø¥í ¥å¥é? ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ö¥é¥ë¥é¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á? |