Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 15Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¦»çÀå ½º¹Ù³Ä¿Í ¿ä»ç¹å°ú ´À´Ù³Ú°ú ¾Æ¹Ì»õ¿Í ½º°¡·ª¿Í ºê³ª¾ß¿Í ¿¤¸®¿¡¼¿Àº Çϳª´ÔÀÇ ±Ë ¾Õ¿¡¼­ ³ªÆÈÀ» ºÎ´Â ÀÚ¿ä ¿Àº¦¿¡µ¼°ú ¿©È÷¾ß´Â ±Ë ¾Õ¿¡¼­ ¹®À» ÁöŰ´Â ÀÚÀÌ´õ¶ó
 KJV And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
 NIV Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer the priests were to blow trumpets before the ark of God. Obed-Edom and Jehiah were also to be doorkeepers for the ark.
 °øµ¿¹ø¿ª »çÁ¦µé °¡¿îµ¥ ½º¹Ù´Ï¾ß, ¿ä»ç¹å, ´À´Ù³Ú, ¾Æ¸¶»õ, Áî°¡¸®¾ß, ºê³ª¾ß, ¿¤¸®¿¡Á©Àº ÇÏ´À´ÔÀÇ ±Ë ¾Õ¿¡¼­ ³ªÆÈÀ» ºÎ´Â ³ªÆÈ¼ö¿´´Ù. ¿Àº£µ¥µ¼°ú ¿©È÷¾ßµµ ±Ë¸¦ ÁöŰ´Â ¼öÀ§¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Á¦»çÀåµé °¡¿îµ¥ ½ººñ´Ï¾ß, ¿ä»ç¹å, ´À´Ù³Ú, ¾Æ¸¶»õ, ½º°¡¸®¾ß, ºê³ª¾ß, ¿¤¸®¿¡¼¿Àº ÇÏ´À´ÔÀÇ ±Ë ¾Õ¿¡¼­ ³ªÆÈÀ» ºÎ´Â ³ªÆÈ¼ö¿´´Ù. ¿Àº£µ¥µ¼°ú ¿©È÷¾ßµµ ±Ë¸¦ ÁöŰ´Â ¼öÀ§¿´´Ù.
 Afr1953 En die priesters Seb?nja en Josafat en Net?ne?l en Am?sai en Sagar¢®a en Ben?ja en Eli?ser het op die trompette geblaas voor die ark van God uit; en Obed-Edom en Jeh¢®a was poortwagters van die ark.
 BulVeren ¬¡ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ö¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬«¬à¬ã¬Ñ¬æ¬Ñ¬ä, ¬Ú ¬¯¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬Ú ¬¡¬Þ¬Ñ¬ã¬Ú¬Û, ¬Ú ¬©¬Ñ¬ç¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬£¬Ñ¬ß¬Ñ¬ñ ¬Ú ¬¦¬Ý¬Ú¬Ö¬Ù¬Ö¬â ¬ã¬Ó¬Ú¬â¬Ö¬ç¬Ñ ¬ã ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô. ¬¡ ¬°¬Ó¬Ú¬Õ-¬¦¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬¦¬ç¬Ú¬ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬â¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬Ñ.
 Dan Pr©¡sterne Sjebanja, Josjafat, Netan'el, Amasaj, Zekarja, Benaja og Eliezer skulde bl©¡se i Trompeterne foran Guds Ark; og Obed-Edom og Jehija skulde v©¡re D©ªrvogtere ved Arken.
 GerElb1871 Und Schebanja und Josaphat und Nethaneel und Amasai und Sekarja und Benaja und Elieser, die Priester, schmetterten mit den Trompeten vor der Lade Gottes her. Und Obed-Edom und Jechija waren Torh?ter der Lade.
 GerElb1905 Und Schebanja und Josaphat und Nethaneel und Amasai und Sekarja und Benaja und Elieser, die Priester, schmetterten mit den Trompeten vor der Lade Gottes her. Und Obed-Edom und Jechija waren Torh?ter der Lade.
 GerLut1545 Aber Sebanja, Josaphat, Nethaneel, Amasai, Sacharja, Benaja, Elieser, die Priester, bliesen mit Trommeten vor der Lade Gottes; und Obed-Edom und Jehia waren Torh?ter der Lade.
 GerSch Aber Sebanja, Josaphat, Netaneel, Amasai, Sacharja, Benaja und Elieser, die Priester, bliesen mit Trompeten vor der Lade Gottes. Und Obed-Edom und Jechija waren Torh?ter bei der Lade.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ò¥å¥â¥á¥í¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥ê¥á¥é ¥Í¥á¥è¥á¥í¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥Á¥ì¥á¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥Æ¥á¥ö¥á¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥Â¥å¥í¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥Å¥ë¥é¥å¥æ¥å¥ñ, ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é?, ¥å¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥æ¥ï¥í ¥ì¥å ¥ó¥á? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥á? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ï ¥ä¥å ¥Ø¥â¥ç¥ä?¥å¥ä¥ø¥ì ¥ê¥á¥é ¥É¥å¥ö¥é¥á ¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ô¥ë¥ø¥ñ¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥ô.
 ACV And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, blew the trumpets before the ark of God. And Obed-edom and Jehiah were porters for the ark.
 AKJV And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
 ASV And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
 BBE And Shebaniah and Joshaphat and Nethanel and Amasai and Zechariah and Benaiah and Eliezer, the priests, made music on the horns before the ark of God; and Obed-edom and Jehiah were door-keepers for the ark.
 DRC And Sebenias, and Josaphat, and Nathanael, and Amasai, and Zacharias, and Banaias, and Eliezer the priests, sounded with trumpets, before the ark of God: and Obededom and Jehias were porters of the ark.
 Darby And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, blew with the trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehijah were doorkeepers for the ark.
 ESV Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, should (ver. 28; ch. 16:6; Num. 10:8) blow the trumpets before the ark of God. ([See ver. 21 above]) Obed-edom and Jehiah were to be gatekeepers for the ark.
 Geneva1599 And Shecaniah and Iehoshaphat and Nethaneel and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the Priestes did blowe with trumpets before the Arke of God, and Obed Edom and Ieiiah were porters for the Arke.
 GodsWord The priests Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer blew trumpets in front of God's ark. Obed Edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
 HNV Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow theshofars (or, trumpets) before the ark of God: and Obed-Edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
 JPS And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God; and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
 Jubilee2000 And Shebaniah, Jehoshaphat, Nethaneel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, blew the trumpets before the ark of God; and Obededom and Jehiah [were also] doorkeepers for the ark.
 LITV And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the priests were blowing with the trumpets before the ark of God. And Obededom and Jehiah were gatekeepers for the ark.
 MKJV And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, blew with the trumpets before the ark of God. And Obed-edom and Jehiah were gatekeepers for the ark.
 RNKJV And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of Elohim: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
 RWebster And Shebaniah , and Jehoshaphat , and Nethaneel , and Amasai , and Zechariah , and Benaiah , and Eliezer , the priests , did blow with the trumpets before the ark of God : and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark .
 Rotherham And, Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, were blowing with the trumpets, before the ark of God,?and, Obed-edom and Jehiah, were door-keepers, to the ark.
 UKJV And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
 WEB Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow the trumpetsbefore the ark of God: and Obed-Edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
 Webster And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah [were] door-keepers for the ark.
 YLT And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the priests, are blowing with trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehiah are gatekeepers for the ark.
 Esperanto SXebanja, Josxafat, Netanel, Amasaj, Zehxarja, Benaja, kaj Eliezer, la pastroj, trumpetadis per trumpetoj antaux la kesto de Dio; Obed-Edom kaj Jehxija estis pordogardistoj cxe la kesto.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥â¥í¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥é¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥ê¥á¥é ¥í¥á¥è¥á¥í¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥æ¥á¥ö¥á¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥í¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥é¥å¥æ¥å¥ñ ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥á¥é? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥î¥é¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥â¥ä¥å¥ä¥ï¥ì ¥ê¥á¥é ¥é¥é¥á ¥ð¥ô¥ë¥ø¥ñ¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø