Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 10Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºí·¹¼Â »ç¶÷µé°ú À̽º¶ó¿¤ÀÌ ½Î¿ì´õ´Ï À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ºí·¹¼Â »ç¶÷µé ¾Õ¿¡¼­ µµ¸ÁÇÏ´Ù°¡ ±æº¸¾Æ »ê¿¡¼­ Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ¿© ¾þµå·¯Áö´Ï¶ó
 KJV Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.
 NIV Now the Philistines fought against Israel; the Israelites fled before them, and many fell slain on Mount Gilboa.
 °øµ¿¹ø¿ª ºÒ·¹¼Â±ºÀÌ À̽º¶ó¿¤À» °ø°ÝÇÑ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. À̽º¶ó¿¤±ºÀº ºÒ·¹¼Â±º¿¡°Ô ÂÑ°Ü µµ¸ÁÄ¡´Ù°¡ ±æº¸¾Æ»ê¿¡¼­ ¸¶±¸ ¾²·¯Á® °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ºÒ·¹¼Â±ºÀÌ À̽º¶ó¿¤À» °ø°ÝÇÑ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. À̽º¶ó¿¤±ºÀº ºÒ·¹¼Â±º¿¡°Ô ÂÑ°Ü µµ¸ÁÄ¡´Ù°¡ ±æº¸¾Æ»ê¿¡¼­ ¸¶±¸ ¾²·¯Á®°¬´Ù.
 Afr1953 En die Filistyne het teen Israel geveg, en die manne van Israel het vir die Filistyne weggevlug, en gesneuweldes het op die gebergte Gilboa gel?.
 BulVeren ¬¡ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý; ¬Ú ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬á¬à¬Ò¬ñ¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬å¬Ò¬Ú¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ñ ¬¤¬Ö¬Ý¬Ó¬å¬Ö.
 Dan Filisterne angreb Israel; og Israeals M©¡nd flygtede for Filisterne, og de faldne l? rundt om p? Gilboas Bjerg.
 GerElb1871 Und (1. Sam. 31) die Philister stritten wider Israel; und die M?nner von Israel flohen vor den Philistern, und Erschlagene fielen (O. und fielen erschlagen) auf dem Gebirge Gilboa.
 GerElb1905 Und (1. Sam. 31) die Philister stritten wider Israel; und die M?nner von Israel flohen vor den Philistern, und Erschlagene fielen (O. und fielen erschlagen) auf demGebirge Gilboa.
 GerLut1545 Die Philister stritten wider Israel. Und die von Israel flohen vor den Philistern, und fielen die Erschlagenen auf dem Berge Gilboa.
 GerSch Die Philister stritten wider Israel, und die M?nner Israels flohen vor den Philistern und fielen erschlagen auf dem Berge Gilboa.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ä¥å ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ô¥ã¥ï¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥í ¥ð¥å¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥å¥é ¥Ã¥å¥ë¥â¥ï¥ô¥å.
 ACV Now the Philistines fought against Israel. And the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.
 AKJV Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.
 ASV Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down (1) slain in mount Gilboa. (1) Or wounded )
 BBE Now the Philistines were fighting against Israel; and the men of Israel went in flight before the Philistines, falling down wounded in Mount Gilboa.
 DRC Now the Philistines fought against Israel, and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down wounded in mount Gelboe.
 Darby And the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain on mount Gilboa.
 ESV The Death of Saul and His Sons (For ver. 1-12, see 1 Sam. 31:1-13) Now the Philistines fought against Israel, and the men of Israel fled before the Philistines and fell slain on Mount Gilboa.
 Geneva1599 Then the Philistims fought against Israel: and the men of Israel fled before the Philistims, and fell downe slaine in mount Gilboa.
 GodsWord When the Philistines fought against Israel, the men of Israel fled from the Philistines and were killed in battle on Mount Gilboa.
 HNV Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain onMount Gilboa.
 JPS Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.
 Jubilee2000 Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines and fell down slain in Mount Gilboa.
 LITV And the Philistines fought with Israel. And the men of Israel fled from the face of the Philistines, and fell wounded in Mount Gilboa.
 MKJV And the Philistines fought with Israel. And the men of Israel fled from the face of the Philistines, and fell down dead in Mount Gilboa.
 RNKJV Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.
 RWebster Now the Philistines fought against Israel ; and the men of Israel fled from before the Philistines , and fell down slain in mount Gilboa . {slain: or, wounded}
 Rotherham Now, the Philistines, fought against Israel,?and the men of Israel fled from before the Philistines, and the wounded fell in Mount Gilboa.
 UKJV Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.
 WEB Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain onMount Gilboa.
 Webster Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.
 YLT And the Philistines have fought with Israel, and the men of Israel flee from the face of the Philistines, and fall wounded in mount Gilboa,
 Esperanto Dume la Filisxtoj batalis kontraux Izrael; kaj la Izraelidoj forkuris de la Filisxtoj, kaj falis mortigitaj sur la monto Gilboa.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ô¥ã¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ñ¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥á¥é ¥å¥í ¥ï¥ñ¥å¥é ¥ã¥å¥ë¥â¥ï¥ô¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø