Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 8Àå 39Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ¾Æ¿ì ¿¡¼½ÀÇ ¾ÆµéÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ±×ÀÇ ¸º¾ÆµéÀº ¿ï¶÷ÀÌ¿ä µÑ°´Â ¿©¿ì½º¿ä ¼Â°´Â ¿¤¸®º§·¿À̸ç
 KJV And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
 NIV The sons of his brother Eshek: Ulam his firstborn, Jeush the second son and Eliphelet the third.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ¼¿ÀÇ ¾Æ¿ì ¿¡¼½Àº ¸º¾Æµé ¿ï¶÷, µÑ° ¿©¿ì½º, ¼¼Â° ¿¤¸®º§·¿À» ³º¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ¼¿ÀÇ ¾Æ¿ì ¿¡¼½Àº ¸º¾Æµé ¿ï¶÷, µÑ° ¿©¿ì½º, ¼Â° ¿¤¸®º§·¿À» ³º¾Ò´Ù.
 Afr1953 En die seuns van Esek, sy broer, was: Ulam, sy eersgeborene, Jehus, die tweede, en Elif?let, die derde.
 BulVeren ¬¡ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬Þ¬å ¬ª¬ã¬Ö¬Ü: ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Þ¬å ¬µ¬Ý¬Ñ¬Þ, ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú¬ñ¬ä ¬¦¬å¬ã ¬Ú ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬¦¬Ý¬Ú¬æ¬Ñ¬Ý¬Ö¬ä.
 Dan Hans Broder Esjeks S©ªnner: Ulam, den f©ªrstef©ªdte, Je'usj den anden og Elifelet den tredje.
 GerElb1871 Und die S?hne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
 GerElb1905 Und die S?hne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
 GerLut1545 Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn, Jeus der andere, Eliphelet der dritte.
 GerSch Und die S?hne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ç¥ò¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ò¥á¥í ¥Ï¥ô¥ë¥á¥ì ¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥É¥å¥ï¥ô? ¥ï ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥Å¥ë¥é¥õ¥å¥ë¥å¥ó ¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï?.
 ACV And the sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.
 AKJV And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
 ASV And the sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.
 BBE And the sons of Eshek his brother: Ulam his oldest son, Jeush the second, and Eliphelet the third.
 DRC And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.
 Darby And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
 ESV The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
 Geneva1599 And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
 GodsWord His brother Eshek's sons were Ulam (the firstborn), Jeush (the second son), and Eliphelet (the third son).
 HNV The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
 JPS And the sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
 Jubilee2000 And the sons of Eshek, his brother: Ulam, his firstborn, Jehush, the second, and Eliphelet, the third.
 LITV And the sons of Eshek his brother: his first-born Ulam; Jeush, the second; and Eliphelet, the third.
 MKJV And the sons of Eshek his brother: Ulam his first-born; Jehush, the second; and Eliphelet, the third.
 RNKJV And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
 RWebster And the sons of Eshek his brother were , Ulam his firstborn , Jehush the second , and Eliphelet the third .
 Rotherham And, the sons of Eshek his brother, were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
 UKJV And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
 WEB The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
 Webster And the sons of Eshek his brother [were], Ulam his first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.
 YLT And sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.
 Esperanto La filoj de lia frato Esxek:lia unuenaskito estis Ulam, la dua estis Jeusx, kaj la tria estis Elifelet.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ò¥ç¥ë ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ë¥á¥ì ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥é¥á¥é? ¥ï ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥å¥ë¥é¥õ¥á¥ë¥å¥ó ¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø