¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 7Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¡ºê¶óÀÓÀÇ µþÀº ¼¼¿¡¶óÀÌ´Ï ±×°¡ ¾Æ·¡ À ¼º º¦È£·Ð°ú ¿ì¼¾¼¼¿¡¶ó¸¦ °Ç¼³ÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
(And his daughter was Sherah, who built Bethhoron the nether, and the upper, and Uzzensherah.) |
NIV |
His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon as well as Uzzen Sheerah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡ºê¶óÀÓÀÇ µþ ¼¼¿¡¶ó´Â ¾Æ·§ ¹îÈ£·Ð°ú À ºªÈ£·ÐÀ» ¼¼¿ü°í ¿ì¥b¼¼¿¡¶óµµ ¼¼¿ü´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¡ºê¶óÀÓÀÇ µþ ¼¼¿¡¶ó´Â ¾Æ·¡ ºªÈ£·Ð°ú ¿ì ºªÈ£·ÐÀ» ¼¼¿ü°í ¿ì½ë¼¼¿¡¶óµµ ¼¼¿ü´Ù. |
Afr1953 |
En sy dogter was S??ra; en sy het Bet-Horon-Onder en --Bo gebou, en Ussen-S??ra. |
BulVeren |
¬¡ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬³¬Ö¬Ö¬â¬Ñ; ¬ä¬ñ ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Õ¬à¬Ý¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Ô¬à¬â¬ß¬Ú¬ñ ¬£¬Ö¬ä¬à¬â¬à¬ß ¬Ú ¬µ¬Ù¬Ö¬ß-¬³¬Ö¬Ö¬â¬Ñ. |
Dan |
Hans Datter var Sje'era, som byggede Nedre- og ¨ªvre-Bet-Horon og Uzzen-Sje'era. |
GerElb1871 |
Und seine Tochter war Scheera; und sie baute das untere und das obere Beth-Horon, und Ussen-Scheera. |
GerElb1905 |
Und seine Tochter war Scheera; und sie baute das untere und das obere Beth-Horon, und Ussen-Scheera. |
GerLut1545 |
Seine Tochter aber war Seera, die bauete das niedere und obere Beth-Horon, und Usen-Seera. |
GerSch |
Und seine Tochter war Scheera, die baute Betchoron, das untere und das obere, und Ussen-Scheera. |
UMGreek |
¥Ç ¥ä¥å ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ç¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥Ò¥å¥å¥ñ¥á, ¥ç¥ó¥é? ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥Â¥á¥é¥è?¥ø¥ñ¥ø¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ø, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥Ï¥ô¥æ¥å¥í?¥ò¥å¥å¥ñ¥á. |
ACV |
And his daughter was Sheerah, who built Beth-horon the lower and the upper, and Uzzen-sheerah. |
AKJV |
(And his daughter was Sherah, who built Bethhoron the nether, and the upper, and Uzzensherah.) |
ASV |
And his daughter was Sheerah, who built Beth-horon the nether and the upper, and Uzzen-sheerah. |
BBE |
And his daughter was Sheerah, the builder of Beth-horon the lower and the higher, and Uzzen-sheerah. |
DRC |
And his daughter was Sara, who built Bethoron, the nether and the upper, and Ozensara. |
Darby |
And his daughter was Sheerah; and she built Beth-horon the nether, and the upper, and Uzzen-sheerah. |
ESV |
His daughter was Sheerah, who built both Lower and Upper (See Josh. 10:10, 11) Beth-horon, and Uzzen-sheerah. |
Geneva1599 |
And his daughter was Sherah, which built Beth-horon the nether, and the vpper, and Vzzen Sheerah. |
GodsWord |
Beriah's daughter was Sheerah, who built Upper and Lower Beth Horon and Uzzen Sheerah. |
HNV |
His daughter was Sheerah, who built Beth Horon the lower and the upper, and Uzzen Sheerah. |
JPS |
And his daughter was Sheerah, who built Beth-horon the nether and the upper, and Uzzen-sheerah. |
Jubilee2000 |
(And his daughter [was] Sherah, who built Bethhoron, the lower and the upper, and Uzzensherah.) |
LITV |
And his daughter was Sherah; and she built Beth-horon the lower and the upper, and Uzzensherah. |
MKJV |
And his daughter was Sherah, who built Beth-horon the lower, and the upper, and Uzzen-sherah. |
RNKJV |
(And his daughter was Sherah, who built Beth-horon the nether, and the upper, and Uzzen-sherah.) |
RWebster |
(And his daughter was Sherah , who built Bethhoron the lower , and the upper , and Uzzensherah .) |
Rotherham |
And, his daughter, was Sheerah, who built Beth-horon the nether and the upper,?and Uzzen-sheerah. |
UKJV |
(And his daughter was Sherah, who built Bethhoron the nether, and the upper, and Uzzensherah.) |
WEB |
His daughter was Sheerah, who built Beth Horon the lower and the upper, and Uzzen Sheerah. |
Webster |
(And his daughter [was] Sherah, who built Beth-horon the nether, and the upper, and Uzzen-sherah.) |
YLT |
and his daughter is Sherah, and she buildeth Beth-Horon, the lower and the upper, and Uzzen-Sherah-- |
Esperanto |
Lia filino estis SXeera. SXi konstruis Bet-HXoronon, la malsupran kaj la supran, kaj Uzen-SXeeran. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é? ¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥â¥á¥é¥è¥ø¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ï¥æ¥á¥í ¥ò¥å¥ç¥ñ¥á |