Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 4Àå 43Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇǽÅÇÏ¿© »ì¾Æ³²Àº ¾Æ¸»·º »ç¶÷À» Ä¡°í ¿À´Ã±îÁö °Å±â¿¡ °ÅÁÖÇϰí ÀÖ´õ¶ó
 KJV And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.
 NIV They killed the remaining Amalekites who had escaped, and they have lived there to this day.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº °Å±â ¼û¾î ÀÖ´Â ¾Æ¸»·º ÆÐÀܺ´µéÀ» Á×ÀÌ°í ¿À´Ã±îÁö °Å±â¿¡¼­ »ì°í ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº °Å±â ¼û¾î ÀÖ´Â ¾Æ¸»·º ÆÐÀܺ´µéÀ» Á×ÀÌ°í ¿À´Ã±îÁö °Å±â¿¡¼­ »ì°í ÀÖ´Ù.
 Afr1953 En hulle het die oorblyfsel van die vrygeraaktes van Amalek verslaan en daar gaan woon tot vandag toe.
 BulVeren ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬¡¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ú¬Ü, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬è¬Ö¬Ý¬Ö¬Ý¬Ú, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Õ¬à ¬Õ¬ß¬Ö¬ã.
 Dan og de nedhuggede de sidste Amalekiter, der var tilbage; og de bosatte sig der og bor der den Dag i Dag.
 GerElb1871 und sie schlugen den ?berrest, die Entronnenen von Amalek, und haben daselbst gewohnt bis auf diesen Tag.
 GerElb1905 und sie schlugen den ?berrest, die Entronnenen von Amalek, und haben daselbst gewohnt bis auf diesen Tag.
 GerLut1545 und schlugen die ?brigen Entronnenen der Amalekiter; und wohneten daselbst bis auf diesen Tag.
 GerSch Und sie schlugen den Rest der Entronnenen von Amalek und wohnten daselbst bis auf diesen Tag.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á¥í ¥ó¥ï ¥ô¥ð¥ï¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥Á¥ì¥á¥ë¥ç¥ê¥é¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ä¥é¥á¥ò¥ø¥è¥å¥í, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV And they smote the remnant of the Amalekites who escaped, and have dwelt there to this day.
 AKJV And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelled there to this day.
 ASV And they smote the remnant of the Amalekites that escaped, and have dwelt there unto this day.
 BBE And they put to death the rest of the Amalekites who had got away safely, and made it their living-place to this day.
 DRC And they slew the remnant of the Amalecites, who had been able to escape, and they dwelt there in their stead unto this day.
 Darby and they smote the rest of the Amalekites that had escaped; and they dwelt there unto this day.
 ESV And they defeated ([1 Sam. 15:8; 30:17]) the remnant of the Amalekites who had escaped, and they have lived there to this day.
 Geneva1599 And they smote the rest of Amalek that had escaped, and they dwelt there vnto this day.
 GodsWord They killed the Amalekites who were left. Simeon's descendants still live there today.
 HNV They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.
 JPS And they smote the remnant of the Amalekites that escaped, and dwelt there unto this day.
 Jubilee2000 And they smote the rest of the Amalekites that were escaped and dwelt there unto this day.:
 LITV And they struck the rest which escaped to Amalek, and lived there until this day.
 MKJV And they struck the rest which escaped to Amalek, and lived there until this day.
 RNKJV And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.
 RWebster And they smote the rest of the Amalekites that had escaped , and have dwelt there to this day .
 Rotherham and they smote the remainder that had escaped, of the Amalekites,?and dwelt there? as they have unto this day.
 UKJV And they stroke the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.
 WEB They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.
 Webster And they smote the rest of the Amalekites that had escaped, and have dwelt there to this day.
 YLT and they smite the remnant of those escaped of Amalek, and dwell there unto this day.
 Esperanto Kaj ili venkobatis la restintajn savigxintojn de Amalek kaj eklogxis tie por cxiam.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ì¥á¥ë¥ç¥ê ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø