Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 4Àå 39Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ±×µéÀÇ ¾ç ¶¼¸¦ À§ÇÏ¿© ¸ñÀåÀ» ±¸ÇϰíÀÚ ÇÏ¿© °ñÂ¥±â µ¿ÂÊ ±×µ¹ Áö°æ¿¡ À̸£·¯
 KJV And they went to the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
 NIV and they went to the outskirts of Gedor to the east of the valley in search of pasture for their flocks.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ¾çÀ» Ä¥ ¸ñÀåÀ» ã´Ù°¡ ±×µ¹ ¾î±Í¿¡ ÀÖ´Â °ñÂ¥±âÀÇ µ¿ÂÊ¿¡±îÁö À̸£·¶´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ¾çÀ» Ä¥ ¸ñÀåÀ» ã´Ù°¡ ±×µé ¾î±Í¿¡ ÀÖ´Â °ñÂ¥±âÀÇ µ¿ÂÊ¿¡±îÁö À̸£·¶´Ù.
 Afr1953 En hulle het getrek tot by die ingang na Gedor, tot oostelik van die dal, om weiveld vir hulle kleinvee te soek.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬é¬Ñ¬Ü ¬Õ¬à ¬á¬â¬à¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ö¬Õ¬à¬â, ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬é¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬á¬Ñ¬ê¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Da de engang drog i Retning af Gerar ©ªsten for Dalen for at s©ªge Gr©¡sning til deres Sm?kv©¡g,
 GerElb1871 Und sie zogen bis nach Geder hin, bis an die Ostseite des Tales, (Eig. Niederung, Talebene) um Weide f?r ihr Kleinvieh zu suchen.
 GerElb1905 Und sie zogen bis nach Gedor hin, bis an die Ostseite des Tales, (Eig. Niederung, Talebene) um Weide f?r ihr Kleinvieh zu suchen.
 GerLut1545 Und sie zogen hin, da©¬ sie gen Gedor k?men, bis gegen Morgen des Tals, da©¬ sie Weide suchten f?r ihre Schafe.
 GerSch Und sie zogen bis nach Gedor hin, bis an die Morgenseite des Tales, um Weide f?r ihre Schafe zu suchen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥á¥í ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥å¥é¥ò¥ï¥ä¥ï¥ô ¥Ã¥å¥ä¥ø¥ñ, ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ó¥ç? ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥ï?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥â¥ï¥ò¥ê¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í
 ACV And they went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
 AKJV And they went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
 ASV And they went to the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
 BBE And they went to the opening into Gedor, as far as the east side of the valley, in search of grass-land for their flocks.
 DRC And they went forth to enter into Gador as far as to the east side of the valley, to seek pastures for their flocks.
 Darby And they went to the entrance of Gedor, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
 ESV They journeyed to the entrance of (ver. 4, 18) Gedor, to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks,
 Geneva1599 And they went to the entring in of Gedor, euen vnto the East side of the valley, to seeke pasture for their sheepe.
 GodsWord They moved to the outskirts of Gedor, on the east side of the valley, to find pasture for their flocks.
 HNV They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
 JPS And they went to the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
 Jubilee2000 And they came unto the entrance of Gedor, [even] unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
 LITV And they went to the entrance of Gedor, to the east side of the valley to look for pasture for their flocks.
 MKJV And they went to the entrance of Gedor, to the east side of the valley, to look for pasture for their flocks.
 RNKJV And they went to the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
 RWebster And they went to the entrance of Gedor , even to the east side of the valley , to seek pasture for their flocks .
 Rotherham so they went to the entering in of Gerar, unto the east of the valley,?to seek pasture for their flocks;
 UKJV And they went to the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
 WEB They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
 Webster And they went to the entrance of Gedor, [even] to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
 YLT and they go to the entrance of Gedor, unto the east of the valley, to seek pasture for their flock,
 Esperanto Ili iris gxis Gedor, gxis la orienta flanko de la valo, por sercxi pasxtejon por siaj sxafoj;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥è¥å¥é¥í ¥ã¥å¥ñ¥á¥ñ¥á ¥å¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥í¥ï¥ì¥á? ¥ó¥ï¥é? ¥ê¥ó¥ç¥í¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø