|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 25Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç °¡¸¶µé°ú ºÎ»ðµé°ú ºÎÁý°Ôµé°ú ¼ù°¡¶ôµé°ú ¼¶±æ ¶§¿¡ ¾²´Â ¸ðµç ³ò±×¸©À» ´Ù °¡Á®°¬À¸¸ç |
KJV |
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away. |
NIV |
They also took away the pots, shovels, wick trimmers, dishes and all the bronze articles used in the temple service. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ÁÖ¹ß, »ð °¡À§, ¹ÞħÁ¢½Ã, ±×¸®°í ¼ºÀü¿¹½Ä¿¡ ¾²´Â ³òÁý±âµéÀ»°¡Áö°í °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ÁÖ¹ß, »ð, °¡À§, ¹ÞħÁ¢½Ã ±×¸®°í ¼ºÀü·Ê½Ä¿¡ ¾²´Â ³ò Áý±âµéÀ» °¡Áö°í °¬´Ù. |
Afr1953 |
Ook het hulle weggeneem die potte en skoppe en messe en rookpanne en al die kopergereedskap waarmee die diens verrig is. |
BulVeren |
¬£¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬à¬ä¬Ý¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ý¬à¬á¬Ñ¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ë¬Ú¬á¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Þ¬ñ¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬à¬Ó¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ý¬Ö¬Ø¬ß¬à¬ã¬ä¬Ú, ¬ã ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Karrene, Skovlene, Hnivene, Kanderne og alle Kobbersagerne, som brugtes ved Tjenesten, r©ªvede de; |
GerElb1871 |
Und die T?pfe und die Schaufeln und die Lichtmesser und die Schalen, und alle ehernen Ger?te, womit man den Dienst verrichtete, nahmen sie weg. |
GerElb1905 |
Und die T?pfe und die Schaufeln und die Lichtmesser und die Schalen, und alle ehernen Ger?te, womit man den Dienst verrichtete, nahmen sie weg. |
GerLut1545 |
Und die T?pfe, Schaufeln, Messer, L?ffel und alle ehernen Gef?©¬e, damit man dienete, nahmen sie weg. |
GerSch |
Auch die T?pfe, Schaufeln, Messer, Schalen und alle ehernen Ger?te, womit man diente, nahmen sie weg. |
UMGreek |
¥Å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥å¥â¥ç¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ó¥ô¥á¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï¥÷¥á¥ë¥é¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ó¥á ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥á, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥å¥ã¥é¥í¥å¥ó¥ï ¥ç ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ò¥é¥á. |
ACV |
And they took away the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered. |
AKJV |
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered, took they away. |
ASV |
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away. |
BBE |
And the pots and the spades and the scissors for the lights and the spoons, and all the brass vessels used in the Lord's house, they took away. |
DRC |
They took away also the pots of brass, and the mazers, and the forks, and the cups, and the mortars, and all the vessels of brass with which they ministered. |
Darby |
The cauldrons also and the shovels and the knives and the cups, and all the vessels of copper wherewith they ministered, they took away. |
ESV |
(Ex. 27:3; 1 Kgs. 7:45, 50) And they took away the pots and the shovels and the snuffers and the dishes for incense and all the vessels of bronze used in the temple service, |
Geneva1599 |
The pots also and the besomes, and the instruments of musike, and the incense dishes, and al the vessels of brasse that they ministred in, tooke they away. |
GodsWord |
They took the pots, shovels, snuffers, dishes, and all the bronze utensils used in the temple service. |
HNV |
The pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered, took theyaway. |
JPS |
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the pans, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away. |
Jubilee2000 |
They also took away the pots and the shovels and the snuffers and the spoons and all the vessels of brass, with which they ministered. |
LITV |
And they took the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of bronze with which they ministered. |
MKJV |
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of bronze with which they ministered, they also took away. |
RNKJV |
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away. |
RWebster |
And the pots , and the shovels , and the snuffers , and the spoons , and all the vessels of brass by which they ministered , they took away . |
Rotherham |
and, the caldrons, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, even all the utensils of bronze wherewith ministration used to be made, did they take away; |
UKJV |
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away. |
WEB |
The pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered, took theyaway. |
Webster |
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered, they took away. |
YLT |
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass with which they minister they have taken, |
Esperanto |
Kaj la potojn kaj la sxovelilojn kaj la trancxilojn kaj la kulerojn kaj cxiujn kuprajn vazojn, kiuj estis uzataj cxe la servado, ili forprenis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥å¥â¥ç¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥õ¥é¥á¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥è¥ô¥é¥ò¥ê¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ó¥á ¥ö¥á¥ë¥ê¥á ¥å¥í ¥ï¥é? ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|