Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 15Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ °¡µðÀÇ ¾Æµé ¹Ç³ªÇðÀÌ µð¸£»ç¿¡¼­ºÎÅÍ »ç¸¶¸®¾Æ·Î ¿Ã¶ó°¡¼­ ¾ßº£½ºÀÇ ¾Æµé »ì·ëÀ» °Å±â¿¡¼­ ÃÄÁ×ÀÌ°í ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ´Ï¶ó
 KJV For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
 NIV Then Menahem son of Gadi went from Tirzah up to Samaria. He attacked Shallum son of Jabesh in Samaria, assassinated him and succeeded him as king.
 °øµ¿¹ø¿ª °¡µðÀÇ ¾Æµé ¹Ç³ªÇðÀÌ µð¸£»ç¿¡¼­ ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ »ç¸¶¸®¾Æ·Î ÃĿöó ¿Í¼­ ¾ßº£½ºÀÇ ¾Æµé »ì·ëÀ» Á×ÀÌ°í ¿ÕÀ§¸¦ »©¾Ñ¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °¡µðÀÇ ¾Æµé ¹Ç³ªÇðÀÌ µð¸£»ç¿¡¼­ ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ »ç¸¶¸®¾Æ·Î ÃĿöó¿Í¼­ ¾ßº£½ºÀÇ ¾Æµé »ì·ëÀ» Á×ÀÌ°í ¿ÕÀ§¸¦ »©¾Ñ¾Ò´Ù.
 Afr1953 Daarna het Men?hem, die seun van Gadi, van Tirsa opgetrek en in Samar¢®a gekom en Sallum, die seun van Jabes, in Samar¢®a verslaan en hom gedood en in sy plek koning geword.
 BulVeren ¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬®¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ú¬Þ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ú¬ß, ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬à¬ä ¬´¬Ö¬â¬ã¬Ñ, ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬å¬Õ¬Ñ¬â¬Ú ¬³¬Ñ¬Ý¬å¬Þ, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ó¬Ú¬ã, ¬Ó ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Ô¬à ¬å¬Ò¬Ú; ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬è¬Ñ¬â¬Ú ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Da drog Menahem, Gadis S©ªn, op fra Tirza til Samaria, og der huggede han Sjallum, Jabesjs S©ªn, ned og dr©¡bte ham og blev Konge i hans Sted.
 GerElb1871 Da zog Menachem, der Sohn Gadis, von Tirza herauf und kam nach Samaria; und er erschlug Sallum, den Sohn Jabes?, zu Samaria und t?tete ihn. Und er ward K?nig an seiner Statt.
 GerElb1905 Da zog Menachem, der Sohn Gadis, von Tirza herauf und kam nach Samaria; und er erschlug Sallum, den Sohn Jabes', zu Samaria und t?tete ihn. Und er ward K?nig an seiner Statt.
 GerLut1545 Denn Menahem, der Sohn Gadis, zog herauf von Thirza und kam gen Samaria und schlug Sallum, den Sohn Jabes zu Samaria und t?tete ihn; und ward K?nig an seiner Statt.
 GerSch Da zog Menachem, der Sohn Gadis, von Tirza herauf und kam nach Samaria und schlug Sallum, den Sohn des Jabes, zu Samaria und t?tete ihn; und er ward K?nig an seiner Statt.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥Ì¥å¥í¥á¥ç¥ì ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ã¥á¥ä¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥È¥å¥ñ¥ò¥á, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥ô¥ð¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ë¥ë¥ï¥ô¥ì ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥â¥å¥é? ¥å¥í ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and killed him, and reigned in his stead.
 AKJV For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
 ASV And Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
 BBE Then Menahem, the son of Gadi, went up from Tirzah and came to Samaria, and attacking Shallum, son of Jabesh, in Samaria, put him to death and made himself king in his place.
 DRC And Manahem the son of Gadi went up from Thersa: and he came into Samaria, and struck Sellum the son of Jabes in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
 Darby And Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
 ESV Then Menahem the son of Gadi came up from (1 Kgs. 14:17) Tirzah and came to Samaria, and he struck down Shallum the son of Jabesh in Samaria and put him to death and reigned in his place.
 Geneva1599 For Menahem the sonne of Gadi went vp from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the sonne of Iabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
 GodsWord Then Menahem, son of Gadi, came from Tirzah to Samaria, attacked Shallum (son of Jabesh), killed him, and succeeded him as king.
 HNV Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and struck Shallum the son of Jabesh in Samaria, and killed him,and reigned in his place.
 JPS And Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
 Jubilee2000 For Menahem, the son of Gadi, went up from Tirzah and came to Samaria and smote Shallum, the son of Jabesh, in Samaria and slew him and reigned in his stead.
 LITV And Menahem the son of Gadi from Tirzah went up and came into Samaria and struck Shallum the son of Jabesh in Samaria, and killed him, and reigned in his place.
 MKJV For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria and struck Shallum the son of Jabesh in Samaria. And he killed him and reigned in his place.
 RNKJV For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
 RWebster For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah , and came to Samaria , and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria , and slew him, and reigned in his stead.
 Rotherham Then came up Menahem son of Gadi, from Tirzah, and entered Samaria, and smote Shallum son of Jabesh in Samaria,?and slew him, and reigned in his stead.
 UKJV For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and stroke Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his position.
 WEB Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and struck Shallum the son of Jabesh in Samaria, and killed him,and reigned in his place.
 Webster For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
 YLT and go up doth Menahem son of Gadi from Tirzah and cometh in to Samaria, and smiteth Shallum son of Jabesh in Samaria, and putteth him to death, and reigneth in his stead.
 Esperanto Kaj iris Menahxem, filo de Gadi, el Tirca, kaj venis en Samarion kaj frapis SXalumon, filon de Jabesx, en Samario, kaj mortigis lin kaj ekregxis anstataux li.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ì¥á¥í¥á¥ç¥ì ¥ô¥é¥ï? ¥ã¥á¥ä¥ä¥é ¥å¥ê ¥è¥á¥ñ¥ò¥é¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ò¥å¥ë¥ë¥ï¥ô¥ì ¥ô¥é¥ï¥í ¥é¥á¥â¥é? ¥å¥í ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø