¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 11Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¾ß´Ù°¡ ¿Õ°ú ¹é¼º¿¡°Ô ¿©È£¿Í¿Í ¾ð¾àÀ» ¸Î¾î ¿©È£¿ÍÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ°Ô ÇÏ°í ¿Õ°ú ¹é¼º »çÀÌ¿¡µµ ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì°Ô ÇϸŠ|
KJV |
And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD's people; between the king also and the people. |
NIV |
Jehoiada then made a covenant between the LORD and the king and people that they would be the LORD'S people. He also made a covenant between the king and the people. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·± ´ÙÀ½ ¿©È£¾ß´Ù´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ¾ßÈÑÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ´Â °è¾àÀ» ¾ßÈÑ¿Í ¿Õ°ú ¹é¼ºµé »çÀÌ¿¡¼ ¸Î°í ¶Ç ¿Õ°ú ¹é¼ºµé »çÀÌ¿¡µµ °è¾àÀ» ¸Î¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·± ´ÙÀ½ ¿©È£¾ß´Ù´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ´Â °è¾àÀ» ¿©È£¿Í¿Í ¿Õ°ú ¹é¼ºµé »çÀÌ¿¡¼ ¸Î°í ¶Ç ¿Õ°ú ¹é¼ºµé »çÀÌ¿¡µµ °è¾àÀ» ¸Î¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Jojada het die verbond gesluit tussen die HERE en die koning en die volk, dat hulle 'n volk van die HERE sou wees; ook tussen die koning en die volk. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬«¬à¬Õ¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ, ¬é¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡; ¬Ñ ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ. |
Dan |
Men Jojada sluttede Pagt mellem HERREN og Folket og Kongen om, at de skulde v©¡re HERRENs Folk, ligeledes mellem Kongen og Folket. |
GerElb1871 |
Und Jojada machte einen Bund zwischen Jehova und dem K?nig und dem Volke, da©¬ sie das Volk Jehovas sein sollten, und zwischen dem K?nig und dem Volke. |
GerElb1905 |
Und Jojada machte einen Bund zwischen Jehova und dem K?nig und dem Volke, da©¬ sie das Volk Jehovas sein sollten, und zwischen dem K?nig und dem Volke. |
GerLut1545 |
Da machte Jojada einen Bund zwischen dem HERRN und dem K?nige und dem Volk, da©¬ sie des HERRN Volk sein sollten; also auch zwischen dem K?nige und dem Volk. |
GerSch |
Da machte Jojada einen Bund zwischen dem HERRN und dem K?nig und dem Volk, da©¬ sie das Volk des HERRN sein sollten; ebenso zwischen dem K?nig und dem Volk. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥É¥ø¥ä¥á¥å ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥á¥í¥á¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô, ¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô. |
ACV |
And Jehoiada made a covenant between LORD and the king and the people, that they should be LORD's people; between the king also and the people. |
AKJV |
And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD's people; between the king also and the people. |
ASV |
And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be Jehovah's people; between the king also and the people. |
BBE |
And Jehoiada made an agreement between the Lord and the king and the people, that they would be the Lord's people; and in the same way between the king and the people. |
DRC |
And Joiada made a covenant between the Lord, and the king, and the people, that they should be the people of the Lord, and between the king and the people. |
Darby |
And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be the people of Jehovah; and between the king and the people. |
ESV |
And Jehoiada ([Josh. 24:25]) made a covenant between the Lord and the king and people, that they should be the Lord's people, and also (2 Sam. 5:3) between the king and the people. |
Geneva1599 |
And Iehoiada made a couenant betweene the Lord, and the King and the people, that they should be the Lordes people: likewise betweene the King and the people. |
GodsWord |
Jehoiada made a promise to the LORD on behalf of the king and his people that they would be the LORD's people. He made other promises between the king and the people. |
HNV |
Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD¡¯s people; between the king alsoand the people. |
JPS |
And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD'S people; between the king also and the people. |
Jubilee2000 |
Then Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD'S people; and likewise between the king and the people. |
LITV |
And Jehoiada cut a covenant between Jehovah and the king and the people to be for a people to Jehovah, and between the king and the people. |
MKJV |
And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD's people; also between the king and the people. |
RNKJV |
And Jehoiada made a covenant between ???? and the king and the people that they should be ????s people; between the king also and the people. |
RWebster |
And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people , that they should be the LORD'S people ; between the king also and the people . |
Rotherham |
And Jehoiada solemnised a covenant between Yahweh, and the king, and the people, that they should become a people unto Yahweh,?also between the king and the people. |
UKJV |
And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD's people; between the king also and the people. |
WEB |
Jehoiada made a covenant between Yahweh and the king and the people, that they should be Yahweh¡¯s people; between the king also andthe people. |
Webster |
And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD'S people; between the king also and the people. |
YLT |
And Jehoiada maketh the covenant between Jehovah and the king and the people, to be for a people to Jehovah, and between the king and the people. |
Esperanto |
Kaj Jehojada faris interligon inter la Eternulo kaj la regxo kaj la popolo, ke gxi estu popolo de la Eternulo; kaj inter la regxo kaj la popolo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥é¥ø¥ä¥á¥å ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥é? ¥ë¥á¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô |