Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 7Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ Àå°ü¿¡°Ô ±×´ë·Î ÀÌ·ç¾îÁ³À¸´Ï °ð ¹é¼ºÀÌ ¼º¹®¿¡¼­ ±×¸¦ ¹âÀ¸¸Å Á×¾ú´õ¶ó
 KJV And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he died.
 NIV And that is exactly what happened to him, for the people trampled him in the gateway, and he died.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¸» ±×´ë·Î µÇ¾î ±×´Â ¼º¹®¿¡¼­ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹âÇô Á×¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¸» ±×´ë·Î µÇ¾î ±×´Â ¼º¹®¿¡¼­ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹âÇô Á×¾ú´Ù.
 Afr1953 En so het dit met hom gegaan -- die mense het hom in die poort vertrap, sodat hy gesterf het
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬é¬Ú ? ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬Ô¬à ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ü¬Ñ ¬Ó ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬å¬Þ¬â¬ñ.
 Dan S?ledes gik det ham; Folket tr?dte ham ned i Porten, s? han d©ªde.
 GerElb1871 Und es geschah ihm also: das Volk zertrat ihn im Tore, und er starb.
 GerElb1905 Und es geschah ihm also: das Volk zertrat ihn im Tore, und er starb.
 GerLut1545 Und es ging ihm eben also; denn das Volk zertrat ihn im Tor, da©¬ er starb.
 GerSch Also erging es ihm jetzt; denn das Volk zertrat ihn im Tore, so da©¬ er starb.
 UMGreek ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ô¥ë¥ç, ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å.
 ACV It came to pass even so to him, for the people trampled upon him in the gate, and he died.
 AKJV And so it fell out to him: for the people stepped on him in the gate, and he died.
 ASV it came to pass even so unto him; for the people trod upon him in the gate, and he died.
 BBE And such was his fate; for he was crushed to death under the feet of the people, in the doorway into the town.
 DRC And so it fell out to him as it was foretold, and the people trod upon him in the gate, and he died.
 Darby And so it happened to him; and the people trampled upon him in the gate, and he died.
 ESV And so it happened to him, for the people trampled him in the gate and he died.
 Geneva1599 And so it came vnto him: for the people trode vpon him in the gate, and he dyed.
 GodsWord So this is what happened to the king's servant: The people trampled him to death in the gateway.
 HNV It happened like that to him; for the people trod on him in the gate, and he died.
 JPS it came to pass even so unto him; for the people trod upon him in the gate, and he died.
 Jubilee2000 And so it happened unto him, for the people trode upon him in the gate, and he died.:
 LITV And it happened to him in this way; yea, the people trampled him in the gate, and he died.
 MKJV And it happened to him, for the people trampled on him in the gate, and he died.
 RNKJV A_d so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he died.
 RWebster And so it happened to him: for the people trod upon him in the gate , and he died .
 Rotherham Yea it fell out to him, thus,?and the people trode upon him in the gate, that he died.
 UKJV And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he died.
 WEB It happened like that to him; for the people trod on him in the gate, and he died.
 Webster And so it happened to him: for the people trod upon him in the gate, and he died.
 YLT and it cometh to him so, and the people tread him down in the gate, and he dieth.
 Esperanto Kaj tiel farigxis al li; la popolo dispremis lin per la piedoj cxe la pordego, kaj li mortis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ô¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø