¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 6Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ÈÄ¿¡ ¾Æ¶÷ ¿Õ º¥ÇÏ´åÀÌ ±×ÀÇ ¿Â ±º´ë¸¦ ¸ð¾Æ ¿Ã¶ó¿Í¼ »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ ¿¡¿ö½Î´Ï |
KJV |
And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria. |
NIV |
Some time later, Ben-Hadad king of Aram mobilized his entire army and marched up and laid siege to Samaria. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ÈÄ¿¡ ½Ã¸®¾Æ ¿Õ º¥ÇÏ´åÀÌ Àü±ºÀ» À̲ø°í »ç¸¶¸®¾Æ·Î ¿Í¼ Æ÷À§ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ÈÄ¿¡ ¾Æ¶÷¿Õ º¥ÇÏ´åÀÌ Àü±ºÀ» À̲ø°í »ç¸¶¸®¾Æ·Î ¿Í¼ Æ÷À§ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En daarna het B?nhadad, die koning van Aram, sy hele le?r versamel en opgetrek en Samar¢®a bele?r. |
BulVeren |
¬¡ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬£¬Ö¬ß¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Õ ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬Ú ¬à¬Ò¬ã¬Ñ¬Õ¬Ú ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ. |
Dan |
Siden h©¡ndte det, at Kong Benhadad af Aram samlede hele sin H©¡r og drog op og belejrede Samaria; |
GerElb1871 |
Und es geschah hernach, da versammelte Ben-Hadad, der K?nig von Syrien, sein ganzes Heer, und zog herauf und belagerte Samaria. |
GerElb1905 |
Und es geschah hernach, da versammelte Ben-Hadad, der K?nig von Syrien, sein ganzes Heer, und zog herauf und belagerte Samaria. |
GerLut1545 |
Nach diesem begab sich's, da©¬ Benhadad, der K?nig zu Syrien, all sein Heer versammelte und zog herauf und belagerte Samaria. |
GerSch |
Darnach begab es sich, da©¬ Benhadad, der K?nig von Syrien, sein ganzes Heer versammelte und heraufzog und Samaria belagerte. |
UMGreek |
¥Ì¥å¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ï ¥Â¥å¥í?¥á¥ä¥á¥ä ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥é¥ï¥ñ¥ê¥ç¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á¥í. |
ACV |
And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his army, and went up, and besieged Samaria. |
AKJV |
And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria. |
ASV |
And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria. |
BBE |
Now after this, Ben-hadad, king of Aram, got together all his army and went up to make an attack on Samaria, shutting the town in on all sides with his forces. |
DRC |
And tit came to pass after these things, that Benadad king of Syria gathered together all his army, and went up, and besieged Samaria. |
Darby |
And it came to pass after this that Ben-Hadad king of Syria gathered all his army, and went up and besieged Samaria. |
ESV |
Ben-hadad's Siege of SamariaAfterward (1 Kgs. 20:1) Ben-hadad king of Syria mustered his entire army and went up and besieged Samaria. |
Geneva1599 |
But afterward Ben-hadad King of Aram gathered all his hoste, and went vp, and besieged Samaria. |
GodsWord |
Later King Benhadad of Aram assembled his whole army. They went to Samaria and blockaded it. |
HNV |
It happened after this, that Benhadad king of Syria gathered all his army, and went up and besieged Samaria. |
JPS |
And it came to pass after this, that Ben-hadad king of Aram gathered all his host, and went up, and besieged Samaria. |
Jubilee2000 |
And it came to pass after this, that Benhadad, king of Syria, gathered all his host and went up and besieged Samaria. |
LITV |
And afterwards it happened that Ben-hadad the king of Syria gathered all his army and went up and laid siege to Samaria. |
MKJV |
And it happened after this Ben-hadad king of Syria gathered all his army and went up and lay siege to Samaria. |
RNKJV |
And it came to pass after this, that Ben-hadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria. |
RWebster |
And it came to pass after this , that Benhadad king of Syria gathered all his army , and went up , and besieged Samaria . |
Rotherham |
But it came to pass, after this, that Ben-hadad king of Syria gathered together all his host,?and came up and laid siege against Samaria. |
UKJV |
And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria. |
WEB |
It happened after this, that Benhadad king of Syria gathered all his army, and went up and besieged Samaria. |
Webster |
And it came to pass after this, that Ben-hadad king of Syria gathered all his army, and went up, and besieged Samaria. |
YLT |
And it cometh to pass afterwards, that Ben-Hadad king of Aram gathereth all his camp, and goeth up, and layeth siege to Samaria, |
Esperanto |
Post tio Ben-Hadad, regxo de Sirio, kolektis sian tutan militistaron, kaj iris kaj eksiegxis Samarion. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥å¥í ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ä¥å¥ñ ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥å¥í ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á¥í |