Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 6Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ÈÄ¿¡ ¾Æ¶÷ ¿Õ º¥ÇÏ´åÀÌ ±×ÀÇ ¿Â ±º´ë¸¦ ¸ð¾Æ ¿Ã¶ó¿Í¼­ »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ ¿¡¿ö½Î´Ï
 KJV And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
 NIV Some time later, Ben-Hadad king of Aram mobilized his entire army and marched up and laid siege to Samaria.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ÈÄ¿¡ ½Ã¸®¾Æ ¿Õ º¥ÇÏ´åÀÌ Àü±ºÀ» À̲ø°í »ç¸¶¸®¾Æ·Î ¿Í¼­ Æ÷À§ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ÈÄ¿¡ ¾Æ¶÷¿Õ º¥ÇÏ´åÀÌ Àü±ºÀ» À̲ø°í »ç¸¶¸®¾Æ·Î ¿Í¼­ Æ÷À§ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En daarna het B?nhadad, die koning van Aram, sy hele le?r versamel en opgetrek en Samar¢®a bele?r.
 BulVeren ¬¡ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬£¬Ö¬ß¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Õ ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬Ú ¬à¬Ò¬ã¬Ñ¬Õ¬Ú ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ.
 Dan Siden h©¡ndte det, at Kong Benhadad af Aram samlede hele sin H©¡r og drog op og belejrede Samaria;
 GerElb1871 Und es geschah hernach, da versammelte Ben-Hadad, der K?nig von Syrien, sein ganzes Heer, und zog herauf und belagerte Samaria.
 GerElb1905 Und es geschah hernach, da versammelte Ben-Hadad, der K?nig von Syrien, sein ganzes Heer, und zog herauf und belagerte Samaria.
 GerLut1545 Nach diesem begab sich's, da©¬ Benhadad, der K?nig zu Syrien, all sein Heer versammelte und zog herauf und belagerte Samaria.
 GerSch Darnach begab es sich, da©¬ Benhadad, der K?nig von Syrien, sein ganzes Heer versammelte und heraufzog und Samaria belagerte.
 UMGreek ¥Ì¥å¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ï ¥Â¥å¥í?¥á¥ä¥á¥ä ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥é¥ï¥ñ¥ê¥ç¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á¥í.
 ACV And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his army, and went up, and besieged Samaria.
 AKJV And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
 ASV And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
 BBE Now after this, Ben-hadad, king of Aram, got together all his army and went up to make an attack on Samaria, shutting the town in on all sides with his forces.
 DRC And tit came to pass after these things, that Benadad king of Syria gathered together all his army, and went up, and besieged Samaria.
 Darby And it came to pass after this that Ben-Hadad king of Syria gathered all his army, and went up and besieged Samaria.
 ESV Ben-hadad's Siege of SamariaAfterward (1 Kgs. 20:1) Ben-hadad king of Syria mustered his entire army and went up and besieged Samaria.
 Geneva1599 But afterward Ben-hadad King of Aram gathered all his hoste, and went vp, and besieged Samaria.
 GodsWord Later King Benhadad of Aram assembled his whole army. They went to Samaria and blockaded it.
 HNV It happened after this, that Benhadad king of Syria gathered all his army, and went up and besieged Samaria.
 JPS And it came to pass after this, that Ben-hadad king of Aram gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
 Jubilee2000 And it came to pass after this, that Benhadad, king of Syria, gathered all his host and went up and besieged Samaria.
 LITV And afterwards it happened that Ben-hadad the king of Syria gathered all his army and went up and laid siege to Samaria.
 MKJV And it happened after this Ben-hadad king of Syria gathered all his army and went up and lay siege to Samaria.
 RNKJV And it came to pass after this, that Ben-hadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
 RWebster And it came to pass after this , that Benhadad king of Syria gathered all his army , and went up , and besieged Samaria .
 Rotherham But it came to pass, after this, that Ben-hadad king of Syria gathered together all his host,?and came up and laid siege against Samaria.
 UKJV And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
 WEB It happened after this, that Benhadad king of Syria gathered all his army, and went up and besieged Samaria.
 Webster And it came to pass after this, that Ben-hadad king of Syria gathered all his army, and went up, and besieged Samaria.
 YLT And it cometh to pass afterwards, that Ben-Hadad king of Aram gathereth all his camp, and goeth up, and layeth siege to Samaria,
 Esperanto Post tio Ben-Hadad, regxo de Sirio, kolektis sian tutan militistaron, kaj iris kaj eksiegxis Samarion.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥å¥í ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ä¥å¥ñ ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥å¥í ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø