¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 3Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ¿©È£¶÷ ¿ÕÀÌ »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼ ³ª°¡ ¿Â À̽º¶ó¿¤À» µÑ·¯º¸°í |
KJV |
And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel. |
NIV |
So at that time King Joram set out from Samaria and mobilized all Israel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©È£¶÷¿ÕÀº Áï°¢ »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ ¶°³ª À̽º¶ó¿¤±ºÀ» Ãѵ¿¿øÇÏ¿© ÃâÁ¤ÇÏ´Â |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¶÷¿ÕÀº Áï½Ã »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ ¶°³ª À̽º¶ó¿¤±ºÀ» Ãѵ¿¿øÇÏ¿© ÃâÁ¤ÇÏ´Â ÇÑÆí |
Afr1953 |
En in dieselfde tyd het koning Joram uit Samar¢®a uitgetrek en die hele Israel gemonster. |
BulVeren |
¬ª ¬è¬Ñ¬â ¬«¬à¬â¬Ñ¬Þ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬à¬ä ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý. |
Dan |
Da drog Koog Joram straks ud fra Samaria og m©ªnstrede hele Israel; |
GerElb1871 |
Und der K?nig Joram zog in selbiger Zeit von Samaria aus und musterte ganz Israel. |
GerElb1905 |
Und der K?nig Joram zog in selbiger Zeit von Samaria aus und musterte ganz Israel. |
GerLut1545 |
Da zog zu derselben Zeit aus der K?nig Joram von Samaria und ordnete das ganze Israel. |
GerSch |
Zu jener Zeit zog der K?nig Joram von Samaria aus und musterte ganz Israel; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥É¥ø¥ñ¥á¥ì ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥ó ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ò¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
And king Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel. |
AKJV |
And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel. |
ASV |
And king Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel. |
BBE |
At that time, King Jehoram went out from Samaria and got all Israel together in fighting order. |
DRC |
And king Joram went out that day from Samaria, and mustered all Israel. |
Darby |
And at that time king Jehoram went out of Samaria and inspected all Israel. |
ESV |
So King Jehoram marched out of Samaria at that time and mustered all Israel. |
Geneva1599 |
Therefore King Iehoram went out of Samaria the same season, and nombred all Israel, |
GodsWord |
King Joram immediately left Samaria to prepare Israel's army for war. |
HNV |
King Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel. |
JPS |
And king Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel. |
Jubilee2000 |
And King Jehoram went out of Samaria the same time and numbered all Israel. |
LITV |
And king Jehoram went out in that day from Samaria, and called up all Israel. |
MKJV |
And king Jehoram went out of Samaria at the same time and numbered all Israel. |
RNKJV |
And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel. |
RWebster |
And king Jehoram went out of Samaria the same time , and numbered all Israel . |
Rotherham |
So King Jehoram went forth, on that day, out of Samaria, and numbered all Israel. |
UKJV |
And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel. |
WEB |
King Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel. |
Webster |
And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel. |
YLT |
And king Jehoram goeth out in that day from Samaria, and inspecteth all Israel, |
Esperanto |
Tiam la regxo Jehoram eliris el Samario kaj revuis la tutan Izraelon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥é¥ø¥ñ¥á¥ì ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥å¥ê ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥÷¥á¥ó¥ï ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |