¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 3Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ±×°¡ ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ¹üÇÏ°Ô ÇÑ ±× Á˸¦ µû¶ó ÇàÇÏ°í ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom. |
NIV |
Nevertheless he clung to the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he did not turn away from them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤À» ÁË¿¡ ºü¶ß¸° ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ÀúÁú·¶´ø°Í°ú °°Àº ÁË¿¡ ¸Å¿© ±×°ÍÀ» ¶³ÃÄ ¹ö¸®Áö´Â ¸øÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤À» ÁË¿¡ ºü¶ß¸° ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ÀúÁú·¶´ø °Í°ú °°Àº ÁË¿¡ ¸Å¿© ±×°ÍÀ» ¶³ÃÄ ¹ö¸®Áö´Â ¸øÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Maar hy het die sondes van Jerobeam, die seun van Nebat, wat Israel laat sondig het, aangekleef sonder om daarvan af te wyk. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬ä¬à¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬ß ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬â¬à¬Ó¬à¬Ñ¬Þ, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬ì¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ó ¬Ô¬â¬ñ¬ç; ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
Men han holdt fast ved de Synder, som Jeroboam, Nebats S©ªn, forledte Israel til; dem veg han ikke fra. |
GerElb1871 |
Doch blieb er hangen an den S?nden Jerobeams, des Sohnes Nebats, wodurch er Israel s?ndigen gemacht hatte; er wich nicht davon. |
GerElb1905 |
Doch blieb er hangen an den S?nden Jerobeams, des Sohnes Nebats, wodurch er Israel s?ndigen gemacht hatte; er wich nicht davon. |
GerLut1545 |
Aber er blieb hangen an den S?nden Jerobeams, des Sohns Nebats, der Israel s?ndigen machte, und lie©¬ nicht davon. |
GerSch |
Aber er hielt fest an den S?nden, zu denen Jerobeam, der Sohn Nebats, Israel verf?hrt hatte, und lie©¬ nicht davon. |
UMGreek |
¥Ð¥ë¥ç¥í ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥å¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥á¥â¥á¥ó, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥í¥á ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ä¥å¥í ¥á¥ð¥å¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥è¥ç ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
Nevertheless he clung to the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin; he did not depart therefrom. |
AKJV |
Nevertheless he joined to the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom. |
ASV |
Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; he departed not therefrom. |
BBE |
But still he did the same sins which Jeroboam, the son of Nebat, did and made Israel do; he went on in them. |
DRC |
Nevertheless he stuck to the sins of Jeroboam the son of Nabat, who made Israel to sin, nor did he depart from them. |
Darby |
Only, he clave to the sins of Jeroboam the son of Nebat who made Israel to sin: he did not depart therefrom. |
ESV |
Nevertheless, he clung to (1 Kgs. 12:28, 31, 32) the sin of Jeroboam the son of Nebat, (See 1 Kgs. 14:16) which he made Israel to sin; he did not depart from it. |
Geneva1599 |
Neuerthelesse, he cleaued vnto the sinnes of Ieroboam, the sonne of Nebat, which made Israel to sinne, and departed not therefrom. |
GodsWord |
But he would not give up the sins that Jeroboam (Nebat's son) led Israel to commit. Joram would not turn away from those sins. |
HNV |
Nevertheless he cleaved to the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin; he didn¡¯t depart from it. |
JPS |
Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; he departed not therefrom. |
Jubilee2000 |
Nevertheless, he cleaved unto the sins of Jeroboam, the son of Nebat, who made Israel sin; he did not depart from them. |
LITV |
But he clung to the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin. He did not turn aside from it. |
MKJV |
But he clung to the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin. He did not depart from them. |
RNKJV |
Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom. |
RWebster |
Nevertheless he cleaved to the sins of Jeroboam the son of Nebat , who made Israel to sin ; he departed not from it. |
Rotherham |
nevertheless, unto the sins of Jeroboam son of Nebat which he caused Israel to commit, he did cleave,?he turned not away therefrom |
UKJV |
Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not from it. |
WEB |
Nevertheless he cleaved to the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin; he didn¡¯t depart from it. |
Webster |
Nevertheless, he cleaved to the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin; he departed not therefrom. |
YLT |
only to the sins of Jeroboam son of Nebat that he caused Israel to sin he hath cleaved, he hath not turned aside from it. |
Esperanto |
Tamen li restis aligxinta al la pekoj de Jerobeam, filo de Nebat, per kiuj li pekigis Izraelon; li ne forlasis ilin. |
LXX(o) |
¥ð¥ë¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥é¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥ô¥é¥ï¥ô ¥í¥á¥â¥á¥ó ¥ï? ¥å¥î¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥è¥ç ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ç ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç? |