¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 1Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºÒÀÌ Çϴÿ¡¼ ³»·Á¿Í Àü¹øÀÇ ¿À½ÊºÎÀå µÑ°ú ±×ÀÇ ±º»ç ¿À½Ê ¸íÀ» »ì¶ú°Å´Ï¿Í ³ªÀÇ »ý¸íÀ» ´ç½ÅÀº ±ÍÈ÷ º¸¼Ò¼ ÇϸŠ|
KJV |
Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight. |
NIV |
See, fire has fallen from heaven and consumed the first two captains and all their men. But now have respect for my life!" |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ¹Ì µÎ Â÷·Ê³ª Çϴÿ¡¼ ºÒÀÌ ³»·Á ¿Í ¿À½ÊÀκδ븦 ´ëÀå°ú ÇÔ²²»ïÄÑ ¹ö·È½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ÀÌ ¸ñ¼û¸¸Àº ¾Æ²¸ ÁֽʽÿÀ." |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ¹Ì µÎ Â÷·Ê³ª Çϴÿ¡¼ ºÒÀÌ ³»·Á¿Í 50¸í ºÎ´ë¸¦ ´ëÀå°ú ÇÔ²² »ïÄÑ ¹ö·È½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ÀÌ ¸ñ¼û¸¸Àº ¾Æ²¸ÁֽʽÿÀ." |
Afr1953 |
Kyk, vuur het van die hemel neergedaal en die eerste twee owerstes oor vyftig met hulle vyftig verteer; maar laat my lewe nou kosbaar wees in u o?! |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬á¬à¬ñ¬Õ¬Ö ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ã ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ú¬è¬Ú; ¬ß¬à ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ¬ä ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ü¬ì¬á¬à¬è¬Ö¬ß¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú! |
Dan |
Se, Ild for ned fra Himmelen og fort©¡rede de to f©ªrste Halvhundredf©ªrere og deres halvtredsindstyve Mand, men lad nu mit Liv v©¡re dyrebart i dine ¨ªjne!" |
GerElb1871 |
Siehe, Feuer ist vom Himmel herabgefahren und hat die beiden vorigen Obersten ?ber f?nfzig und ihre F?nfzig gefressen; nun aber m?ge mein Leben teuer sein in deinen Augen! |
GerElb1905 |
Siehe, Feuer ist vom Himmel herabgefahren und hat die beiden vorigen Obersten ?ber f?nfzig und ihre F?nfzig gefressen; nun aber m?ge mein Leben teuer sein in deinen Augen! |
GerLut1545 |
Siehe, das Feuer ist vom Himmel gefallen und hat die ersten zween Hauptm?nner ?ber f?nfzig mit ihren F?nfzigen gefressen; nun aber la©¬ meine Seele etwas gelten vor dir! |
GerSch |
Siehe, das Feuer ist vom Himmel gefallen und hat die ersten zwei Hauptleute ?ber f?nfzig samt ihren F?nfzigen vertilgt. Nun aber la©¬ mein Leben etwas vor dir gelten! |
UMGreek |
¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥î ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á? ¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ç ¥æ¥ø¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥á¥î¥é¥ï¥ó¥é¥ì¥ç¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Behold, there came fire down from heaven, and consumed the two former captains of fifty with their fifties, but now let my life be precious in thy sight. |
AKJV |
Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in your sight. |
ASV |
Behold, there came fire down from heaven, and consumed the two former captains of fifty with their fifties; but now let my life be precious in thy sight. |
BBE |
For fire came down from heaven and put an end to the first two captains of fifty and their fifties; but now let my life be of value in your eyes. |
DRC |
Behold fire came down from heaven, and consumed the two first captains of fifty men, and the fifties that were with them: but now I beseech thee to spare my life. |
Darby |
Behold, there came down fire from the heavens, and consumed the two captains of the former fifties with their fifties; but now, let my life be precious in thy sight. |
ESV |
Behold, fire came down from heaven and consumed the two former captains of fifty men with their fifties, but now let my life be precious in your sight. |
Geneva1599 |
Beholde, there came fire downe from the heauen and deuoured the two former captaines ouer fiftie with their fifties: therefore let my life nowe be precious in thy sight. |
GodsWord |
Fire has come from heaven and burned up the first two officers and their 100 men. But treat my life as something precious." |
HNV |
Behold, fire came down from the sky, and consumed the two former captains of fifty with their fifties. But now let my life beprecious in your sight.¡± |
JPS |
Behold, there came fire down from heaven, and consumed the two former captains of fifty with their fifties; but now let my life be precious in thy sight' |
Jubilee2000 |
Behold, fire has come down from heaven and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties; therefore, let my soul now be precious in thy sight. |
LITV |
Behold, fire has come down from the heavens and has consumed the two commanders of the former fifties and their fifties. And now let my life be precious in your eyes. |
MKJV |
Behold, fire has come down from the heavens and burned up the two commanders of the former fifties with their fifties. And now let my life be precious in your sight. |
RNKJV |
Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight. |
RWebster |
Behold, there came fire down from heaven , and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties : therefore let my life now be precious in thy sight . |
Rotherham |
Lo! there hath come down fire out of the heavens, and devoured the captains of the former fifties, with their fifties,?now, therefore, let my life be precious in thine eyes. |
UKJV |
Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in your sight. |
WEB |
Behold, fire came down from the sky, and consumed the two former captains of fifty with their fifties. But now let my life beprecious in your sight.¡± |
Webster |
Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight. |
YLT |
Lo, come down hath fire from the heavens, and consumeth the two heads of the former fifties and their fifties; and, now, let my soul be precious in thine eyes.' |
Esperanto |
Jen venis fajro el la cxielo kaj ekstermis la du antauxajn kvindekestrojn kaj iliajn kvindekojn; nun mia animo havu ian valoron antaux viaj okuloj. |
LXX(o) |
¥é¥ä¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥á¥ã¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥å¥í¥ó¥é¥ì¥ø¥è¥ç¥ó¥ø ¥ä¥ç ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô |