Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 1Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºÒÀÌ Çϴÿ¡¼­ ³»·Á¿Í Àü¹øÀÇ ¿À½ÊºÎÀå µÑ°ú ±×ÀÇ ±º»ç ¿À½Ê ¸íÀ» »ì¶ú°Å´Ï¿Í ³ªÀÇ »ý¸íÀ» ´ç½ÅÀº ±ÍÈ÷ º¸¼Ò¼­ ÇϸÅ
 KJV Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight.
 NIV See, fire has fallen from heaven and consumed the first two captains and all their men. But now have respect for my life!"
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ¹Ì µÎ Â÷·Ê³ª Çϴÿ¡¼­ ºÒÀÌ ³»·Á ¿Í ¿À½ÊÀκδ븦 ´ëÀå°ú ÇÔ²²»ïÄÑ ¹ö·È½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ÀÌ ¸ñ¼û¸¸Àº ¾Æ²¸ ÁֽʽÿÀ."
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ¹Ì µÎ Â÷·Ê³ª Çϴÿ¡¼­ ºÒÀÌ ³»·Á¿Í 50¸í ºÎ´ë¸¦ ´ëÀå°ú ÇÔ²² »ïÄÑ ¹ö·È½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ÀÌ ¸ñ¼û¸¸Àº ¾Æ²¸ÁֽʽÿÀ."
 Afr1953 Kyk, vuur het van die hemel neergedaal en die eerste twee owerstes oor vyftig met hulle vyftig verteer; maar laat my lewe nou kosbaar wees in u o?!
 BulVeren ¬¦¬ä¬à, ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬á¬à¬ñ¬Õ¬Ö ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ã ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ú¬è¬Ú; ¬ß¬à ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ¬ä ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ü¬ì¬á¬à¬è¬Ö¬ß¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú!
 Dan Se, Ild for ned fra Himmelen og fort©¡rede de to f©ªrste Halvhundredf©ªrere og deres halvtredsindstyve Mand, men lad nu mit Liv v©¡re dyrebart i dine ¨ªjne!"
 GerElb1871 Siehe, Feuer ist vom Himmel herabgefahren und hat die beiden vorigen Obersten ?ber f?nfzig und ihre F?nfzig gefressen; nun aber m?ge mein Leben teuer sein in deinen Augen!
 GerElb1905 Siehe, Feuer ist vom Himmel herabgefahren und hat die beiden vorigen Obersten ?ber f?nfzig und ihre F?nfzig gefressen; nun aber m?ge mein Leben teuer sein in deinen Augen!
 GerLut1545 Siehe, das Feuer ist vom Himmel gefallen und hat die ersten zween Hauptm?nner ?ber f?nfzig mit ihren F?nfzigen gefressen; nun aber la©¬ meine Seele etwas gelten vor dir!
 GerSch Siehe, das Feuer ist vom Himmel gefallen und hat die ersten zwei Hauptleute ?ber f?nfzig samt ihren F?nfzigen vertilgt. Nun aber la©¬ mein Leben etwas vor dir gelten!
 UMGreek ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥î ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á? ¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ç ¥æ¥ø¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥á¥î¥é¥ï¥ó¥é¥ì¥ç¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Behold, there came fire down from heaven, and consumed the two former captains of fifty with their fifties, but now let my life be precious in thy sight.
 AKJV Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in your sight.
 ASV Behold, there came fire down from heaven, and consumed the two former captains of fifty with their fifties; but now let my life be precious in thy sight.
 BBE For fire came down from heaven and put an end to the first two captains of fifty and their fifties; but now let my life be of value in your eyes.
 DRC Behold fire came down from heaven, and consumed the two first captains of fifty men, and the fifties that were with them: but now I beseech thee to spare my life.
 Darby Behold, there came down fire from the heavens, and consumed the two captains of the former fifties with their fifties; but now, let my life be precious in thy sight.
 ESV Behold, fire came down from heaven and consumed the two former captains of fifty men with their fifties, but now let my life be precious in your sight.
 Geneva1599 Beholde, there came fire downe from the heauen and deuoured the two former captaines ouer fiftie with their fifties: therefore let my life nowe be precious in thy sight.
 GodsWord Fire has come from heaven and burned up the first two officers and their 100 men. But treat my life as something precious."
 HNV Behold, fire came down from the sky, and consumed the two former captains of fifty with their fifties. But now let my life beprecious in your sight.¡±
 JPS Behold, there came fire down from heaven, and consumed the two former captains of fifty with their fifties; but now let my life be precious in thy sight'
 Jubilee2000 Behold, fire has come down from heaven and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties; therefore, let my soul now be precious in thy sight.
 LITV Behold, fire has come down from the heavens and has consumed the two commanders of the former fifties and their fifties. And now let my life be precious in your eyes.
 MKJV Behold, fire has come down from the heavens and burned up the two commanders of the former fifties with their fifties. And now let my life be precious in your sight.
 RNKJV Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight.
 RWebster Behold, there came fire down from heaven , and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties : therefore let my life now be precious in thy sight .
 Rotherham Lo! there hath come down fire out of the heavens, and devoured the captains of the former fifties, with their fifties,?now, therefore, let my life be precious in thine eyes.
 UKJV Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in your sight.
 WEB Behold, fire came down from the sky, and consumed the two former captains of fifty with their fifties. But now let my life beprecious in your sight.¡±
 Webster Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight.
 YLT Lo, come down hath fire from the heavens, and consumeth the two heads of the former fifties and their fifties; and, now, let my soul be precious in thine eyes.'
 Esperanto Jen venis fajro el la cxielo kaj ekstermis la du antauxajn kvindekestrojn kaj iliajn kvindekojn; nun mia animo havu ian valoron antaux viaj okuloj.
 LXX(o) ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥á¥ã¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥å¥í¥ó¥é¥ì¥ø¥è¥ç¥ó¥ø ¥ä¥ç ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø