Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 22Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ À̸£µÇ ¹Ì°¡¾ß¸¦ Àâ¾Æ ¼ºÁÖ ¾Æ¸ó°ú ¿ÕÀÚ ¿ä¾Æ½º¿¡°Ô·Î ²ø°í µ¹¾Æ°¡¼­
 KJV And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;
 NIV The king of Israel then ordered, "Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the king's son
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀº, ¹Ì°¡¾ß¸¦ ºÙÀâ¾Æ ±× ¼ºÀ¾ÀÇ ¿µÁÖ ¾Æ¸ó°ú ¿ÕÁ· ¿ä¾Æ½º¿¡°Ô ²ø°í °¡¼­ °¡µÎ¾î µÎ¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤¿ÕÀº ¹Ì°¡¾ß¸¦ ºÙÀâ¾Æ ±× ¼ºÀ¾ÀÇ ·ÉÁÖ ¾Æ¸ó°ú ¿ÕÁ· ¿ä¾Æ½º¿¡°Ô ²ø°í°¡¼­ °¡µÎ¾îµÎ¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Maar die koning van Israel s?: Neem Miga en bring hom terug by Amon, die owerste van die stad, en by Joas, die seun van die koning.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬·¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú ¬®¬Ú¬ç¬Ö¬Û ¬Ú ¬Ô¬à ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬¡¬Þ¬à¬ß ¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú¬ß ¬«¬à¬Ñ¬ã;
 Dan S? sagde Israels Konge: "Tag Mika og bring ham tilbage til Amon, Byens ¨ªverste, og Konges©ªnnen Joasj
 GerElb1871 Und der K?nig von Israel sprach: Nimm Micha und f?hre ihn zur?ck zu Amon, dem Obersten der Stadt, und zu Joas, dem Sohne des K?nigs,
 GerElb1905 Und der K?nig von Israel sprach: Nimm Micha und f?hre ihn zur?ck zu Amon, dem Obersten der Stadt, und zu Joas, dem Sohne des K?nigs,
 GerLut1545 Der K?nig Israels sprach: Nimm Micha und la©¬ ihn bleiben bei Amon, dem B?rgermeister, und bei Joas, dem Sohn des K?nigs,
 GerSch Der K?nig sprach: Nimm Michajah und f?hre ihn wieder zu Amon, dem Obersten der Stadt, und zu Joas, dem Sohne des K?nigs, und sprich:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥Ð¥é¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥é¥ö¥á¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥á¥õ¥å¥ñ¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥Á¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥É¥ø¥á? ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?
 ACV And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son,
 AKJV And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;
 ASV And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;
 BBE And the king of Israel said, Take Micaiah and send him back to Amon, the ruler of the town, and to Joash, the king's son;
 DRC And the king of Israel said: Take Micheas, and let him abide with Ammon the governor of the city, and with Joas the son of Amalech.
 Darby And the king of Israel said, Take Micah and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;
 ESV And the king of Israel said, Seize Micaiah, and take him back to Amon the governor of the city and to Joash the king's son,
 Geneva1599 And the King of Israel sayd, Take Michaiah, and cary him vnto Amon the gouernour of the citie, and vnto Ioash the Kings sonne,
 GodsWord The king of Israel then said, "Send Micaiah back to Amon, the governor of the city, and to Joash, the prince.
 HNV The king of Israel said, ¡°Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king¡¯s son.
 JPS And the king of Israel said: 'Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;
 Jubilee2000 Then the king of Israel said, Take Micaiah and carry him back unto Amon, the governor of the city, and to Joash, the king's son
 LITV And the king of Israel said, Take Micaiah and return him to Amon the ruler of the city, and to Joash the king's son,
 MKJV And the king of Israel said, Take Micaiah and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son,
 RNKJV And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the kings son;
 RWebster And the king of Israel said , Take Micaiah , and carry him back to Amon the governor of the city , and to Joash the king's son ;
 Rotherham And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon captain of the city,?and unto Joash son of the king;
 UKJV And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;
 WEB The king of Israel said, ¡°Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king¡¯s son.
 Webster And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;
 YLT And the king of Israel saith, `Take Micaiah, and turn him back unto Amon head of the city, and unto Joash son of the king,
 Esperanto Tiam la regxo de Izrael diris:Prenu Mihxajan, kaj konduku lin al la urbestro Amon kaj al la regxido Joasx;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ì¥é¥ö¥á¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥é¥ø¥á? ¥ô¥é¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø