¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 21Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ÈÄ¿¡ ÀÌ ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸´Ï¶ó À̽º¸£¿¤ »ç¶÷ ³ªº¿¿¡°Ô À̽º¸£¿¤¿¡ Æ÷µµ¿øÀÌ ÀÖ¾î »ç¸¶¸®¾ÆÀÇ ¿Õ ¾ÆÇÕÀÇ ¿Õ±Ã¿¡¼ °¡±õ´õ´Ï |
KJV |
And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria. |
NIV |
Some time later there was an incident involving a vineyard belonging to Naboth the Jezreelite. The vineyard was in Jezreel, close to the palace of Ahab king of Samaria. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ÈÄ¿¡ ÀÏ¾î³ ÀÏÀÌ´Ù. ³ªº¿À̶ó´Â ÀÌÁ¿¤ »ç¶÷ÀÌ Æ÷µµ¿øÀ» Çϳª °¡Áö°í ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±× Æ÷µµ¿øÀº »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ ´Ù½º¸®°í ÀÖ´Â ¾ÆÇÕÀÇ º°±Ã ±Ùó¿¡ ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×ÈÄ¿¡ ÀÏ¾î³ ÀÏÀÌ´Ù. ³ªº¿À̶ó´Â À̽º¸£¿¤ »ç¶÷ÀÌ Æ÷µµ¿øÀ» Çϳª °¡Áö°í ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±× Æ÷µµ¿øÀº »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ ´Ù½º¸®°í ÀÖ´Â ¾ÆÇÕÀÇ º°±Ã ±Ùó¿¡ ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En n? hierdie dinge het d¢®t gebeur: Nabot, 'n Jisre?liet, het in J¢®sre?l 'n wingerd gehad, wat langs die paleis van Agab, die koning van Samar¢®a, was. |
BulVeren |
¬¡ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬ä¬Ú¬ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ: ¬Ö¬Ù¬â¬Ñ¬Ö¬Ý¬Ö¬è¬ì¬ä ¬¯¬Ñ¬Ó¬å¬ä¬Ö¬Û ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ý¬à¬Ù¬Ö ¬Ó ¬¦¬Ù¬â¬Ñ¬Ö¬Ý, ¬Õ¬à ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ö¬è¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬ç¬Ñ¬Ó, ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ. |
Dan |
Derefter h©¡ndte f©ªlgende. Jizrae'eliten Nabot havde en Ving?rd i Jizre'el lige ved Kong Akab af Samarias Palads. |
GerElb1871 |
Und es geschah nach diesen Dingen: Naboth, der Jisreeliter, hatte einen Weinberg, der zu Jisreel war, neben dem Palaste Ahabs, des K?nigs von Samaria. |
GerElb1905 |
Und es geschah nach diesen Dingen: Naboth, der Jisreeliter, hatte einen Weinberg, der zu Jisreel war, neben dem Palaste Ahabs, des K?nigs von Samaria. |
GerLut1545 |
Nach diesen Geschichten begab sich's, da©¬ Naboth, ein Jesreeliter, einen Weinberg hatte zu Jesreel, bei dem Palast Ahabs, des K?nigs zu Samaria. |
GerSch |
Nach diesen Geschichten begab sich folgendes: Nabot, der Jesreelit, hatte einen Weinberg zu Jesreel beim Palast Ahabs, des K?nigs von Samaria. |
UMGreek |
¥Ì¥å¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥Í¥á¥â¥ï¥ô¥è¥á¥é ¥ï ¥É¥å¥æ¥ñ¥á¥ç¥ë¥é¥ó¥ç? ¥å¥é¥ö¥å¥í ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ø¥í¥á ¥å¥í ¥É¥å¥æ¥ñ¥á¥å¥ë, ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ë¥á¥ó¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ö¥á¥á¥â ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á?. |
ACV |
And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, near by the palace of Ahab king of Samaria. |
AKJV |
And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria. |
ASV |
And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria. |
BBE |
Now Naboth the Jezreelite had a vine-garden in Jezreel, near the house of Ahab, king of Samaria. |
DRC |
And after these things, Naboth the Jezrahelite, who was in Jezrahel, had at that time a vineyard near the palace of Achab king of Samaria. |
Darby |
And it came to pass after these things, that Naboth the Jizreelite had a vineyard, which was in Jizreel, by the side of the palace of Ahab king of Samaria. |
ESV |
Naboth's VineyardNow Naboth the Jezreelite had a vineyard in (ch. 18:45, 46) Jezreel, beside the palace of Ahab king of Samaria. |
Geneva1599 |
After these things Naboth the Izreelite had a vineyarde in Izreel, hard by the palace of Ahab King of Samaria. |
GodsWord |
This is what happened next. Naboth from Jezreel had a vineyard in Jezreel next to the palace of King Ahab of Samaria. |
HNV |
It happened after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahabking of Samaria. |
JPS |
And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab, king of Samaria. |
Jubilee2000 |
And it came to pass after these things [that] Naboth of Jezreel had a vineyard, which [was] in Jezreel, next to the palace of Ahab, king of Samaria. |
LITV |
And it happened after these things, Naboth the Jezreelite had a vineyard in Jezreel, near the palace of Ahab the king of Samaria. |
MKJV |
And it happened after these things, Naboth of Jezreel had a vineyard in Jezreel, near the place of Ahab king of Samaria. |
RNKJV |
And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria. |
RWebster |
And it came to pass after these things , that Naboth the Jezreelite had a vineyard , which was in Jezreel , close to the palace of Ahab king of Samaria . |
Rotherham |
And it came to pass, after these things, that Naboth the Jezreelite had, a vineyard, which was in Jezreel,?hard by the palace of Ahab, king of Samaria. |
UKJV |
And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria. |
WEB |
It happened after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahabking of Samaria. |
Webster |
And it came to pass after these things, [that] Naboth the Jezreelite had a vineyard, which [was] in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria. |
YLT |
And it cometh to pass, after these things, a vineyard hath been to Naboth the Jezreelite, that is in Jezreel, near the palace of Ahab king of Samaria, |
Esperanto |
Post tiu historio okazis jeno:Nabot, Jizreelano, havis vinbergxardenon en Jizreel, apud la palaco de Ahxab, regxo de Samario. |
LXX(o) |
(20:1) ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ø¥í ¥å¥é? ¥ç¥í ¥ó¥ø ¥í¥á¥â¥ï¥ô¥è¥á¥é ¥ó¥ø ¥é¥å¥æ¥ñ¥á¥ç¥ë¥é¥ó¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø ¥á¥ë¥ø ¥á¥ö¥á¥á¥â ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á? |