¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 20Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¢ Áö¹æ °í°üÀÇ Ã»³âµé°ú ±×µéÀ» µû¸£´Â ±º´ë°¡ ¼ºÀ¾¿¡¼ ³ª°¡¼ |
KJV |
So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them. |
NIV |
The young officers of the provincial commanders marched out of the city with the army behind them |
°øµ¿¹ø¿ª |
Áö¹æÀå°üÀÇ ºÎÇϱºÀÎÀÌ ¾ÕÀå¼°í ±× µÚ¸¦ À̾î Á¤±Ô±ºÀÌ ÁþÃÄ ³ª°¡¸ç |
ºÏÇѼº°æ |
Áö¹æÀå°üÀÇ ºÎÇϱºÀÎÀÌ ¾ÕÀå¼°í ±× µÚ¸¦ À̾î Á¤±Ô±ºÀÌ µû¶ó³ª°¡¸ç |
Afr1953 |
Daarop trek die jongmanne van die owerstes van die provinsies uit die stad uit en die le?r agter hulle aan; |
BulVeren |
¬´¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ: ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ú ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö. |
Dan |
Da Fogedernes Folk og H©¡ren, som fulgte efter, var rykket ud fra Byen, |
GerElb1871 |
Diese aber zogen aus der Stadt: die Knaben der Obersten der Landschaften und das Heer, das ihnen folgte. |
GerElb1905 |
Diese aber zogen aus der Stadt: die Knaben der Obersten der Landschaften und das Heer, das ihnen folgte. |
GerLut1545 |
Da aber die Knaben der Landv?gte waren ausgezogen und das Heer ihnen nach, |
GerSch |
Jene aber zogen zur Stadt hinaus, n?mlich die Knappen der Bezirkshauptleute und das Heer hinter ihnen her, |
UMGreek |
¥Å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ï¥é ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥á¥ñ¥ö¥é¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ç¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
So these went out of the city, the young men of the rulers of the provinces, and the army which followed them. |
AKJV |
So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them. |
ASV |
So these went out of the city, the young men of the princes of the provinces, and the army which followed them. |
BBE |
So the servants of the chiefs of the divisions of the land went out of the town, with the army coming after them. |
DRC |
So the servants of the princes of the provinces went out, and the rest of the army followed: |
Darby |
And these servants of the princes of the provinces came out of the city, and the army that followed them. |
ESV |
So these went out of the city, the servants of the governors of the districts and the army that followed them. |
Geneva1599 |
So they came out of the citie, to wit, the seruants of the princes of the prouinces, and the hoste which followed them. |
GodsWord |
The young officers of the district governors led an attack, and the troops followed them. |
HNV |
So these went out of the city, the young men of the princes of the provinces, and the army which followed them. |
JPS |
So these went out of the city, the young men of the princes of the provinces, and the army which followed them. |
Jubilee2000 |
So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army followed after them. |
LITV |
And these went out of the city, the young men of the rulers of the provinces, and the army which followed them. |
MKJV |
So these young men of the rulers of the provinces came out of the city, and the army which followed them. |
RNKJV |
So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them. |
RWebster |
So these young men of the princes of the provinces came out of the city , and the army which followed them. |
Rotherham |
Now, when, these, had come forth out of the city, even the young men of the princes of the provinces,?with the force which was following them, |
UKJV |
So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them. |
WEB |
So these went out of the city, the young men of the princes of the provinces, and the army which followed them. |
Webster |
So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them. |
YLT |
And these have gone out of the city--the young men of the heads of the provinces--and the force that is after them, |
Esperanto |
Tiuj eliris el la urbo, la junuloj de la regionestroj, kaj la militistaro post ili. |
LXX(o) |
(21:19) ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥å¥î¥å¥ë¥è¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ó¥á ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥á ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ö¥ø¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |