|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 19Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º»Áï ¸Ó¸®¸Ã¿¡ ½¡ºÒ¿¡ ±¸¿î ¶±°ú ÇÑ º´ ¹°ÀÌ ÀÖ´õ¶ó ÀÌ¿¡ ¸Ô°í ¸¶½Ã°í ´Ù½Ã ´©¿ü´õ´Ï |
KJV |
And he looked, and, behold, there was a cake baken on the coals, and a cruse of water at his head. And he did eat and drink, and laid him down again. |
NIV |
He looked around, and there by his head was a cake of bread baked over hot coals, and a jar of water. He ate and drank and then lay down again. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¤¸®¾ß°¡ ±ú¾î º¸´Ï ¸Ó¸®¸Ã¿¡, ºÒ¿¡ ´Þ±º µ¹¿¡ ±¸¿ö ³½ °úÀÚ¿Í ¹° ÇÑ º´ÀÌ ³õ¿© ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â À½½ÄÀ» ¸Ô°í ¶Ç ¹°µµ ¸¶¼Ì´Ù. ±×¸®°í´Â ´Ù½Ã ´©¿ö ÀáÀÌ µé¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¤¸®¾ß°¡ ±ú¾îº¸´Ï ¸Ó¸®¸Ã¿¡ ºÒ¿¡ ´Þ±º µ¹¿¡ ±¸¿ö³½ °úÀÚ¿Í ¹° ÇÑ º´ÀÌ ³õ¿© ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â À½½ÄÀ» ¸Ô°í ¶Ç ¹°À» ¸¶¼Ì´Ù. ±×´Â À½½ÄÀ» ¸Ô°í ÈûÀ» ¾ò¾î 40ÀÏÀ» ¹ã³·À¸·Î °É¾î ÇÏ´À´ÔÀÇ »ê È£·¾¿¡ À̸£·¶´Ù. |
Afr1953 |
Toe hy opkyk, was daar aan sy koppenent 'n broodkoek, op warm klippe gebak, en 'n kruik water. En hy het ge?et en gedrink en weer gaan l?. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ, ¬Ö¬ä¬à, ¬á¬â¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬Ú¬ä¬Ñ, ¬á¬Ö¬é¬Ö¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬Ö¬ë¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú, ¬Ú ¬ã¬ä¬à¬Þ¬ß¬Ñ ¬ã ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ. ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬ñ¬Õ¬Ö ¬Ú ¬á¬Ú, ¬Ú ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ý¬Ö¬Ô¬ß¬Ñ. |
Dan |
Og da han s? sig om, se, da l? der, hvor hans Hoved havde hvilet, et ristet Br©ªd, og der stod en Krukke Vand; og han spiste og drak og lagde sig igen. |
GerElb1871 |
Und als er hinblickte, siehe, da lag zu seinen H?upten ein Kuchen, auf hei©¬en Steinen gebacken, und ein Krug Wasser. Und er a©¬ und trank und legte sich wieder hin. |
GerElb1905 |
Und als er hinblickte, siehe, da lag zu seinen H?upten ein Kuchen, auf hei©¬en Steinen gebacken, und ein Krug Wasser. Und er a©¬ und trank und legte sich wieder hin. |
GerLut1545 |
Und er sah sich um, und siehe, zu seinen H?upten lag ein ger?stet Brot und eine Kanne mit Wasser. Und da er gegessen und getrunken hatte, legte er sich wieder schlafen. |
GerSch |
Und als er sich umsah, siehe, da war zu seinen H?upten ein auf hei©¬en Steinen gebackener Brotkuchen und ein Krug Wasser. Und als er gegessen und getrunken hatte, legte er sich wieder schlafen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ë¥å¥÷¥å, ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ó¥ï? ¥å¥ã¥ê¥ñ¥ô¥õ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ï¥ô ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï?. ¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ã¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥å¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á¥ò¥å. |
ACV |
And he looked, and, behold, there was at his head a cake baked on the coals, and a cruse of water. And he ate and drank, and laid him down again. |
AKJV |
And he looked, and, behold, there was a cake baked on the coals, and a cruse of water at his head. And he did eat and drink, and laid him down again. |
ASV |
And he looked, and, behold, there was at his head a cake baken on the (1) coals, and a cruse of water. And he did eat and drink, and laid him down again. (1) Or hot stones ) |
BBE |
And looking up, he saw by his head a cake cooked on the stones and a bottle of water. So he took food and drink and went to sleep again. |
DRC |
He looked, and behold there was at his head a hearth cake, and a vessel of water: and he ate and drank, and he fell asleep again. |
Darby |
And he looked, and behold, at his head was a cake, baked on hot stones, and a cruse of water. And he ate and drank, and lay down again. |
ESV |
And he looked, and behold, there was at his head a cake baked on hot stones and a jar of water. And he ate and drank and lay down again. |
Geneva1599 |
And when he looked about, behold, there was a cake baken on the coles, and a pot of water at his head: so he did eate and drinke, and returned and slept. |
GodsWord |
When he looked, he saw near his head some bread baked on hot stones and a jar of water. So he ate, drank, and went to sleep again. |
HNV |
He looked, and behold, there was at his head a cake baked on the coals, and a jar of water. He ate and drank, and laid down again. |
JPS |
And he looked, and, behold, there was at his head a cake baked on the hot stones, and a cruse of water. And he did eat and drink, and laid him down again. |
Jubilee2000 |
Then he looked and behold, [there was] a cake baked on the coals and a cruse of water at his head. And he ate and drank and went back to sleep. |
LITV |
And he looked, and behold, at his head was a cake on burning stones, and a jar of water; and he ate and drank, and turned and lay down. |
MKJV |
And he looked, and, behold, a cake was baked on the coals, and a jug of water at his head. And he ate and drank, and lay down again. |
RNKJV |
And he looked, and, behold, there was a cake baken on the coals, and a cruse of water at his head. And he did eat and drink, and laid him down again. |
RWebster |
And he looked , and, behold, there was a cake baked on the coals , and a cruse of water at his head . And he ate and drank , and laid himself down again . {head: Heb. bolster} |
Rotherham |
So he looked about, and lo! at his head, a cake baked on hot stones, and a cruse of water,?and he did eat and drink, and then went back and lay down. |
UKJV |
And he looked, and, behold, there was a cake baked on the coals, and a cruse of water at his head. And he did eat and drink, and laid him down again. |
WEB |
He looked, and behold, there was at his head a cake baked on the coals, and a jar of water. He ate and drank, and laid down again. |
Webster |
And he looked, and behold, [there was] a cake baked on the coals, and a cruse of water at his head. And he ate and drank, and laid himself down again. |
YLT |
and he looketh attentively, and lo, at his bolster a cake baken on burning stones, and a dish of water, and he eateth, and drinketh, and turneth, and lieth down. |
Esperanto |
Li ekrigardis, kaj jen cxe sia kaploko li ekvidis bakitan paneton kaj krucxon kun akvo. Kaj li mangxis kaj trinkis, kaj denove kusxigxis, por dormi. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥â¥ë¥å¥÷¥å¥í ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ã¥ê¥ñ¥ô¥õ¥é¥á? ¥ï¥ë¥ô¥ñ¥é¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥÷¥á¥ê¥ç? ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ã¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á? ¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥ç |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|