¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 18Àå 35Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹°ÀÌ Á¦´ÜÀ¸·Î µÎ·ç È帣°í µµ¶û¿¡µµ ¹°ÀÌ °¡µæ á´õ¶ó |
KJV |
And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water. |
NIV |
The water ran down around the altar and even filled the trench. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹°ÀÌ Á¦´Ü ÁÖÀ§·Î ³ÑÃÄ Èê·¶°í ¿· µµ¶û¿¡ °¡µæ ±«¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹°ÀÌ Á¦´ÜÁÖÀ§·Î ³ÑÃÄ Èê·¶°í ¿·µµ¶û¿¡ °¡µæ ±«¿´´Ù. |
Afr1953 |
sodat die water rondom die altaar geloop het; en ook die sloot het hy vol water gemaak. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ö¬é¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬Ú ¬â¬à¬Ó¬Ñ ¬ã ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ. |
Dan |
Det drev af Vand rundt om Alteret, ogs? Renden fik han fyldt med Vand. |
GerElb1871 |
Und das Wasser lief rings um den Altar; und auch den Graben f?llte er mit Wasser. |
GerElb1905 |
Und das Wasser lief rings um den Altar; und auch den Graben f?llte er mit Wasser. |
GerLut1545 |
Und das Wasser lief um den Altar her, und die Grube ward auch voll Wassers. |
GerSch |
Und das Wasser lief um den Altar her, und der Graben ward auch voll Wasser. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ó¥ñ¥å¥ö¥å ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ð¥å¥ñ¥é¥î ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ô¥ë¥á¥î ¥å¥ó¥é ¥å¥ã¥å¥ì¥é¥ò¥å¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï?. |
ACV |
And the water ran round about the altar, and he also filled the trench with water. |
AKJV |
And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water. |
ASV |
And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water. |
BBE |
And the water went all round the altar, till the drain was full. |
DRC |
And the water run round about the altar, and the trench was filled with water. |
Darby |
And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water. |
ESV |
And the water ran around the altar and filled the trench also with water. |
Geneva1599 |
And the water ran round about the altar: and he filled the ditch with water also. |
GodsWord |
The water flowed around the altar, and even the trench was filled with water. |
HNV |
The water ran around the altar; and he also filled the trench with water. |
JPS |
And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water. |
Jubilee2000 |
So that the water ran round about the altar, and he had filled the trench also with water. |
LITV |
And the water went around the altar, and also he filled the trench with water. |
MKJV |
And the water ran all around the altar. And he filled the trench also with water. |
RNKJV |
And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water. |
RWebster |
And the water ran around the altar ; and he filled the trench also with water . {ran: Heb. went} |
Rotherham |
And the water ran round about the altar,?moreover also, the trench, filled he with water. |
UKJV |
And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water. |
WEB |
The water ran around the altar; and he also filled the trench with water. |
Webster |
And the water ran around the altar; and he filled the trench also with water. |
YLT |
and the water goeth round about the altar, and also, the trench he hath filled with water. |
Esperanto |
Kaj la akvo versxigxis cxirkauxen de la altaro, kaj ankaux la tuta foso plenigxis de akvo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥á¥ë¥á ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥á¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï? |