Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 18Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹°ÀÌ Á¦´ÜÀ¸·Î µÎ·ç È帣°í µµ¶û¿¡µµ ¹°ÀÌ °¡µæ á´õ¶ó
 KJV And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.
 NIV The water ran down around the altar and even filled the trench.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹°ÀÌ Á¦´Ü ÁÖÀ§·Î ³ÑÃÄ Èê·¶°í ¿· µµ¶û¿¡ °¡µæ ±«¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹°ÀÌ Á¦´ÜÁÖÀ§·Î ³ÑÃÄ Èê·¶°í ¿·µµ¶û¿¡ °¡µæ ±«¿´´Ù.
 Afr1953 sodat die water rondom die altaar geloop het; en ook die sloot het hy vol water gemaak.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ö¬é¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬Ú ¬â¬à¬Ó¬Ñ ¬ã ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ.
 Dan Det drev af Vand rundt om Alteret, ogs? Renden fik han fyldt med Vand.
 GerElb1871 Und das Wasser lief rings um den Altar; und auch den Graben f?llte er mit Wasser.
 GerElb1905 Und das Wasser lief rings um den Altar; und auch den Graben f?llte er mit Wasser.
 GerLut1545 Und das Wasser lief um den Altar her, und die Grube ward auch voll Wassers.
 GerSch Und das Wasser lief um den Altar her, und der Graben ward auch voll Wasser.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ó¥ñ¥å¥ö¥å ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ð¥å¥ñ¥é¥î ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ô¥ë¥á¥î ¥å¥ó¥é ¥å¥ã¥å¥ì¥é¥ò¥å¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï?.
 ACV And the water ran round about the altar, and he also filled the trench with water.
 AKJV And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.
 ASV And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.
 BBE And the water went all round the altar, till the drain was full.
 DRC And the water run round about the altar, and the trench was filled with water.
 Darby And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.
 ESV And the water ran around the altar and filled the trench also with water.
 Geneva1599 And the water ran round about the altar: and he filled the ditch with water also.
 GodsWord The water flowed around the altar, and even the trench was filled with water.
 HNV The water ran around the altar; and he also filled the trench with water.
 JPS And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.
 Jubilee2000 So that the water ran round about the altar, and he had filled the trench also with water.
 LITV And the water went around the altar, and also he filled the trench with water.
 MKJV And the water ran all around the altar. And he filled the trench also with water.
 RNKJV And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.
 RWebster And the water ran around the altar ; and he filled the trench also with water . {ran: Heb. went}
 Rotherham And the water ran round about the altar,?moreover also, the trench, filled he with water.
 UKJV And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.
 WEB The water ran around the altar; and he also filled the trench with water.
 Webster And the water ran around the altar; and he filled the trench also with water.
 YLT and the water goeth round about the altar, and also, the trench he hath filled with water.
 Esperanto Kaj la akvo versxigxis cxirkauxen de la altaro, kaj ankaux la tuta foso plenigxis de akvo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥á¥ë¥á ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥á¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø