¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 18Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¤¸®¾ß°¡ ¹é¼º¿¡°Ô À̸£µÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼±ÁöÀÚ´Â ³ª¸¸ Ȧ·Î ³²¾ÒÀ¸³ª ¹Ù¾ËÀÇ ¼±ÁöÀÚ´Â »ç¹é¿À½Ê ¸íÀ̷δ٠|
KJV |
Then said Elijah unto the people, I, even I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men. |
NIV |
Then Elijah said to them, "I am the only one of the LORD'S prophets left, but Baal has four hundred and fifty prophets. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¤¸®¾ß°¡ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ´Ù½Ã ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾ßÈÑÀÇ ¿¹¾ðÀڷμ »ì¾Æ ³²Àº »ç¶÷Àº ³ª Çϳª¿ä. ±×·¯³ª ¹Ù¾ËÀÇ ¿¹¾ðÀÚ´Â »ç¹é ¿À½Ê ¸íÀ̳ª ÀÖ½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¤¸®¾ß°¡ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ´Ù½Ã ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿©È£¿ÍÀÇ ¿¹¾ðÀڷμ »ì¾Æ ³²Àº »ç¶÷Àº ³ª Çϳª¿ä. ±×·¯³ª ¹Ù¾ËÀÇ ¿¹¾ðÀÚ´Â 450¸íÀ̳ª ÀÖ½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Toe s? El¢®a vir die volk: Ek het alleen oorgebly as profeet van die HERE, terwyl die profete van Ba?l vier honderd en vyftig is. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ª¬Ý¬Ú¬ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ: ¬³¬Ñ¬Þ¬à ¬Ñ¬Ù ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ñ¬Ý ¬ã¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö. |
Dan |
Da sagde Elias til Folket: "Jeg er den eneste af HERRENs Profeter, der er tilbage, og Ba'als Profeter er 450 Mand; |
GerElb1871 |
Und Elia sprach zu dem Volke: Ich allein bin ?briggeblieben, ein Prophet Jehovas, und der Propheten des Baal sind 450 Mann. |
GerElb1905 |
Und Elia sprach zu dem Volke: Ich allein bin ?briggeblieben, ein Prophet Jehovas, und der Propheten des Baal sind vierhundertf?nfzig Mann. |
GerLut1545 |
Da sprach Elia zum Volk: Ich bin allein ?berblieben ein Prophet des HERRN, aber der Propheten Baals sind vierhundertundf?nfzig Mann. |
GerSch |
Da sprach Elia zum Volk: Ich bin allein ?briggeblieben als Prophet des HERRN, der Propheten Baals aber sind 450 Mann. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ç¥ë¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í, ¥Å¥ã¥ø ¥ì¥ï¥í¥ï? ¥å¥ì¥å¥é¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥á¥ë ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? |
ACV |
Then Elijah said to the people, I, even I only, am left a prophet of LORD, but Baal's prophets are four hundred and fifty men. |
AKJV |
Then said Elijah to the people, I, even I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men. |
ASV |
Then said Elijah unto the people, I, even I only, am left a prophet of Jehovah; but Baal's prophets are four hundred and fifty men. |
BBE |
Then Elijah said to the people, I, even I, am the only living prophet of the Lord; but Baal's prophets are four hundred and fifty men. |
DRC |
And Elias said again to the people: I only remain a prophet of the Lord: but the prophets of Baal are four hundred and fifty men. |
Darby |
And Elijah said to the people, I, only I, remain a prophet of Jehovah; and Baal's prophets are four hundred and fifty men. |
ESV |
Then Elijah said to the people, (ch. 19:10, 14) I, even I only, am left a prophet of the Lord, but Baal's prophets are (ver. 19) 450 men. |
Geneva1599 |
Then said Eliiah vnto the people, I onely remayne a Prophet of the Lord: but Baals prophets are foure hundreth and fiftie men. |
GodsWord |
So Elijah told the people, "I'm the only surviving prophet of the LORD, but there are 450 prophets of Baal. |
HNV |
Then Elijah said to the people, ¡°I, even I only, am left a prophet of the LORD; but Baal¡¯s prophets are four hundred fifty men. |
JPS |
Then said Elijah unto the people: 'I, even I only, am left a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men. |
Jubilee2000 |
Then Elijah spoke again unto the people, I, [even] I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophets [are] four hundred and fifty men. |
LITV |
Then Elijah said to the people, I, I alone, remain a prophet of Jehovah; but the prophets of Baal are four hundred and fifty men. |
MKJV |
And Elijah said to the people, I, I alone, remain a prophet of Jehovah. But Baal's prophets are four hundred and fifty men. |
RNKJV |
Then said EliYah unto the people, I, even I only, remain a prophet of ????; but Baals prophets are four hundred and fifty men. |
RWebster |
Then said Elijah to the people , I, even I only, remain a prophet of the LORD ; but Baal's prophets are four hundred and fifty men . |
Rotherham |
Then said Elijah unto the people?I, am left, Yahweh¡¯s, only, prophet,?but, the prophets of Baal, are four hundred and fifty men. |
UKJV |
Then said Elijah unto the people, I, even I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men. |
WEB |
Then Elijah said to the people, ¡°I, even I only, am left a prophet of Yahweh; but Baal¡¯s prophets are four hundred fifty men. |
Webster |
Then said Elijah to the people, I [even] I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophet's [are] four hundred and fifty men. |
YLT |
And Elijah saith unto the people, `I--I have been left a prophet of Jehovah--by myself; and the prophets of Baal are four hundred and fifty men; |
Esperanto |
Kaj Elija diris al la popolo:Mi restis la sola profeto de la Eternulo, kaj da profetoj de Baal estas kvarcent kvindek homoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥å¥ã¥ø ¥ô¥ð¥ï¥ë¥å¥ë¥å¥é¥ì¥ì¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥ï¥í¥ø¥ó¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥á¥ë ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ò¥ï¥ô? ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é |