Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 18Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¤¸®¾ß°¡ ¹é¼º¿¡°Ô À̸£µÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼±ÁöÀÚ´Â ³ª¸¸ Ȧ·Î ³²¾ÒÀ¸³ª ¹Ù¾ËÀÇ ¼±ÁöÀÚ´Â »ç¹é¿À½Ê ¸íÀ̷δÙ
 KJV Then said Elijah unto the people, I, even I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.
 NIV Then Elijah said to them, "I am the only one of the LORD'S prophets left, but Baal has four hundred and fifty prophets.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¤¸®¾ß°¡ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ´Ù½Ã ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾ßÈÑÀÇ ¿¹¾ðÀڷμ­ »ì¾Æ ³²Àº »ç¶÷Àº ³ª Çϳª¿ä. ±×·¯³ª ¹Ù¾ËÀÇ ¿¹¾ðÀÚ´Â »ç¹é ¿À½Ê ¸íÀ̳ª ÀÖ½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¤¸®¾ß°¡ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ´Ù½Ã ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿©È£¿ÍÀÇ ¿¹¾ðÀڷμ­ »ì¾Æ ³²Àº »ç¶÷Àº ³ª Çϳª¿ä. ±×·¯³ª ¹Ù¾ËÀÇ ¿¹¾ðÀÚ´Â 450¸íÀ̳ª ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Toe s? El¢®a vir die volk: Ek het alleen oorgebly as profeet van die HERE, terwyl die profete van Ba?l vier honderd en vyftig is.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ª¬Ý¬Ú¬ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ: ¬³¬Ñ¬Þ¬à ¬Ñ¬Ù ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ñ¬Ý ¬ã¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö.
 Dan Da sagde Elias til Folket: "Jeg er den eneste af HERRENs Profeter, der er tilbage, og Ba'als Profeter er 450 Mand;
 GerElb1871 Und Elia sprach zu dem Volke: Ich allein bin ?briggeblieben, ein Prophet Jehovas, und der Propheten des Baal sind 450 Mann.
 GerElb1905 Und Elia sprach zu dem Volke: Ich allein bin ?briggeblieben, ein Prophet Jehovas, und der Propheten des Baal sind vierhundertf?nfzig Mann.
 GerLut1545 Da sprach Elia zum Volk: Ich bin allein ?berblieben ein Prophet des HERRN, aber der Propheten Baals sind vierhundertundf?nfzig Mann.
 GerSch Da sprach Elia zum Volk: Ich bin allein ?briggeblieben als Prophet des HERRN, der Propheten Baals aber sind 450 Mann.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ç¥ë¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í, ¥Å¥ã¥ø ¥ì¥ï¥í¥ï? ¥å¥ì¥å¥é¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥á¥ë ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥å?
 ACV Then Elijah said to the people, I, even I only, am left a prophet of LORD, but Baal's prophets are four hundred and fifty men.
 AKJV Then said Elijah to the people, I, even I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.
 ASV Then said Elijah unto the people, I, even I only, am left a prophet of Jehovah; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.
 BBE Then Elijah said to the people, I, even I, am the only living prophet of the Lord; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.
 DRC And Elias said again to the people: I only remain a prophet of the Lord: but the prophets of Baal are four hundred and fifty men.
 Darby And Elijah said to the people, I, only I, remain a prophet of Jehovah; and Baal's prophets are four hundred and fifty men.
 ESV Then Elijah said to the people, (ch. 19:10, 14) I, even I only, am left a prophet of the Lord, but Baal's prophets are (ver. 19) 450 men.
 Geneva1599 Then said Eliiah vnto the people, I onely remayne a Prophet of the Lord: but Baals prophets are foure hundreth and fiftie men.
 GodsWord So Elijah told the people, "I'm the only surviving prophet of the LORD, but there are 450 prophets of Baal.
 HNV Then Elijah said to the people, ¡°I, even I only, am left a prophet of the LORD; but Baal¡¯s prophets are four hundred fifty men.
 JPS Then said Elijah unto the people: 'I, even I only, am left a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.
 Jubilee2000 Then Elijah spoke again unto the people, I, [even] I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophets [are] four hundred and fifty men.
 LITV Then Elijah said to the people, I, I alone, remain a prophet of Jehovah; but the prophets of Baal are four hundred and fifty men.
 MKJV And Elijah said to the people, I, I alone, remain a prophet of Jehovah. But Baal's prophets are four hundred and fifty men.
 RNKJV Then said EliYah unto the people, I, even I only, remain a prophet of ????; but Baals prophets are four hundred and fifty men.
 RWebster Then said Elijah to the people , I, even I only, remain a prophet of the LORD ; but Baal's prophets are four hundred and fifty men .
 Rotherham Then said Elijah unto the people?I, am left, Yahweh¡¯s, only, prophet,?but, the prophets of Baal, are four hundred and fifty men.
 UKJV Then said Elijah unto the people, I, even I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.
 WEB Then Elijah said to the people, ¡°I, even I only, am left a prophet of Yahweh; but Baal¡¯s prophets are four hundred fifty men.
 Webster Then said Elijah to the people, I [even] I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophet's [are] four hundred and fifty men.
 YLT And Elijah saith unto the people, `I--I have been left a prophet of Jehovah--by myself; and the prophets of Baal are four hundred and fifty men;
 Esperanto Kaj Elija diris al la popolo:Mi restis la sola profeto de la Eternulo, kaj da profetoj de Baal estas kvarcent kvindek homoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥å¥ã¥ø ¥ô¥ð¥ï¥ë¥å¥ë¥å¥é¥ì¥ì¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥ï¥í¥ø¥ó¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥á¥ë ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ò¥ï¥ô? ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø