|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 15Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º¥ÇÏ´åÀÌ ¾Æ»ç ¿ÕÀÇ ¸»À» µè°í ±×ÀÇ ±º´ë ÁöÈÖ°üµéÀ» º¸³» À̽º¶ó¿¤ ¼ºÀ¾µéÀ» Ä¡µÇ ÀÌ¿æ°ú ´Ü°ú ¾Æº§º¦¸¶¾Æ°¡¿Í ±ä³×·¿ ¿Â ¶¥°ú ³³´Þ¸® ¿Â ¶¥À» ÃÆ´õ´Ï |
KJV |
So Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali. |
NIV |
Ben-Hadad agreed with King Asa and sent the commanders of his forces against the towns of Israel. He conquered Ijon, Dan, Abel Beth Maacah and all Kinnereth in addition to Naphtali. |
°øµ¿¹ø¿ª |
º¥ÇÏ´åÀº ¾Æ»ç¿ÕÀÇ Ã»À» ¹Þ¾Æ µé¿© ±º»ç·É°üµéÀ» ºÒ·¯ À̽º¶ó¿¤ ¼ºÀ¾µéÀ» Ä¡°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÀÌ¿æ, ´Ü, ¾Æº§ºª¸¶¾Æ°¡, ±ä³×·¿, ±×¸®°í ³³´Þ¸® Àü Áö¿ªÀ» ÁþºÎ¼ö¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
º¥ÇÏ´åÀº ¾Æ»ç¿ÕÀÇ Ã»À» ¹Þ¾Æµé¿© ±º»ç·É°üµéÀ» ºÒ·¯ À̽º¶ó¿¤ ¼ºÀ¾µéÀ» Ä¡°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÀÌ¿æ, ´Ü, ¾Æº§ºª¸¶¾Æ°¡, ±ä³×·¿ ±×¸®°í ³³´Þ¸® ÀüÁö¿ªÀ» ÁþºÎ½Ã¿´´Ù. |
Afr1953 |
En B?nhadad het geluister na koning Asa en die owerstes van sy le?rmagte teen die stede van Israel gestuur, en Ijon en Dan en Abel-Bet-M??ga en die hele K¢®nnerot met die hele land N?ftali verwoes. |
BulVeren |
¬ª ¬£¬Ö¬ß¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Õ ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¡¬ã¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ú¬à¬ß, ¬¥¬Ñ¬ß, ¬¡¬Ó¬Ö¬Ý-¬£¬Ö¬ä-¬®¬Ñ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬·¬Ú¬ß¬Ö¬â¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬æ¬ä¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ. |
Dan |
Benhadad gik ind p? Kong Asas Forslag og sendte sine H©¡rf©ªrere mod Israels Byer og indtog Ijjon, Dan, Abel-Bet-Ma'aka og hele Kinnerot tillige med hele Naftalis Land. |
GerElb1871 |
Und Ben-Hadad h?rte auf den K?nig Asa, und er sandte seine Heerobersten wider die St?dte Israels und schlug Ijon und Dan und Abel-Beth-Maaka, und ganz Kinneroth nebst dem ganzen Lande Naphtali. |
GerElb1905 |
Und Ben-Hadad h?rte auf den K?nig Asa, und er sandte seine Heerobersten wider die St?dte Israels und schlug Ijon und Dan und Abel-Beth-Maaka, und ganz Kinneroth nebst dem ganzen Lande Naphtali. |
GerLut1545 |
Benhadad gehorchte dem K?nige Assa und sandte seine Hauptleute wider die St?dte Israels und schlug Ijon und Dan und Abel-Beth-Maecha, das ganze Cinneroth, an dem ganzen Lande Naphthali. |
GerSch |
Und Benhadad willfahrte dem K?nig Asa und sandte seine Hauptleute wider die St?dte Israels und schlug Jjon und Dan und Abel-Bet-Maacha und ganz Genezareth, samt dem ganzen Lande Naphtali. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥Â¥å¥í?¥á¥ä¥á¥ä ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥Á¥ò¥á, ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å ¥ó¥ç¥í ¥É¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥Ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥Á¥â¥å¥ë?¥â¥á¥é¥è?¥ì¥á¥á¥ö¥á, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥Ö¥é¥í¥í¥å¥ñ¥ø¥è, ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥Í¥å¥õ¥è¥á¥ë¥é. |
ACV |
And Ben-hadad hearkened to king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-beth-maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali. |
AKJV |
So Benhadad listened to king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali. |
ASV |
And Ben-hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-beth-maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali. |
BBE |
So Ben-hadad did as King Asa said, and sent the captains of his armies against the towns of Israel, attacking Ijon and Dan and Abel-beth-maacah, and all Chinneroth as far as all the land of Naphtali. |
DRC |
Benadad hearkening to king Asa, sent the captains of his army against the cities of Israel, and they smote Ahion, and Dan, and Abeldomum Maacha, and all Cenneroth, that is all the land of Nephtali. |
Darby |
And Ben-Hadad hearkened to king Asa, and sent the captains of his forces against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-Beth-Maachah, and all Kinneroth, with all the land of Naphtali. |
ESV |
And Ben-hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel and conquered (2 Kgs. 15:29) Ijon, (Judg. 18:29) Dan, (2 Sam. 20:14; 2 Kgs. 15:29) Abel-beth-maacah, and all (See Josh. 11:2) Chinneroth, with all the land of Naphtali. |
Geneva1599 |
So Ben-hadad hearkened vnto King Asa, and sent the captaines of the hosts, which he had, against the cities of Israel, and smote lion, and Dan, and Abel-beth-maachah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali. |
GodsWord |
Benhadad did what King Asa requested. He sent his generals and their armies to attack the cities of Israel. He conquered Ijon, Dan, Abel Beth Maacah, and the entire area around Chinneroth with the entire territory of Naphtali. |
HNV |
Ben Hadad listened to king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel, and struck Ijon, and Dan, andAbel Beth Maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali. |
JPS |
And Ben-hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-beth-maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali. |
Jubilee2000 |
So Benhadad hearkened unto King Asa and sent the princes of the hosts, which he had against the cities of Israel, and smote Ijon and Dan and Abelbethmaachah and all Cinneroth, with all the land of Naphtali. |
LITV |
And Ben-hadad listened to king Asa, and sent his army commanders against the cities of Israel. And he struck Ijon, and Dan, and Abel-beth-maachah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali. |
MKJV |
And Ben-hadad listened to king Asa, and sent the commanders of the armies which he had against the cities of Israel, and struck Ijon, and Dan, and Abel-beth-maachah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali. |
RNKJV |
So Ben-hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-beth-maachah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali. |
RWebster |
So Benhadad hearkened to king Asa , and sent the captains of the armies which he had against the cities of Israel , and smote Ijon , and Dan , and Abelbethmaachah , and all Cinneroth , with all the land of Naphtali . |
Rotherham |
So Ben-hadad hearkened unto King Asa, and sent the generals of the forces which he had, against the cities of Israel, and smote Iyyohn \ul1 Ijon\ul0 , and Dan, and Abel-beth-maacah,?and all Chinneroth, against all the land of Naphtali. |
UKJV |
So Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and stroke Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali. |
WEB |
Ben Hadad listened to king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel, and struck Ijon, and Dan, andAbel Beth Maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali. |
Webster |
So Ben-hadad hearkened to king Asa, and sent the captains of the armies which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-beth-maachah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali. |
YLT |
And Ben-Hadad hearkeneth unto king Asa, and sendeth the heads of the forces that he hath against cities of Israel, and smiteth Ijon, and Dan, and Abel-Beth-Maachah, and all Chinneroth, besides all the land of Naphtali; |
Esperanto |
Kaj Ben-Hadad obeis la regxon Asa, kaj sendis siajn militestrojn kontraux la urbojn de Izrael kaj venkobatis Ijonon kaj Danon kaj Abel-Bet- Maahxan kaj la tutan Kineroton, la tutan landon de Naftali. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ä¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥á¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥â¥å¥ë¥ì¥á¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥æ¥ñ¥á¥è ¥å¥ø? ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥í¥å¥õ¥è¥á¥ë¥é |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|