Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 15Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Õ ¹Ù¾Æ»ç°¡ À¯´Ù¸¦ Ä¡·¯ ¿Ã¶ó¿Í¼­ ¶ó¸¶¸¦ °ÇÃàÇÏ¿© »ç¶÷À» À¯´Ù ¿Õ ¾Æ»ç¿Í ¿Õ·¡ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÑÁö¶ó
 KJV And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.
 NIV Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah to prevent anyone from leaving or entering the territory of Asa king of Judah.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¹Ù¾Æ»ç´Â À¯´Ù¸¦ ħ·«ÇÏ¿´´Ù. ¶Ç ¶ó¸¶¼ºÀ» ưưÇÏ°Ô º¸¼öÇÏ¿© À¯´Ù ¿Õ ¾Æ»ç·Î ÇÏ¿©±Ý ±º´ë¸¦ Ã⵿½ÃŰÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤¿Õ ¹Ù¾Æ»ç´Â À¯´ë¸¦ ħ·«ÇÏ¿´´Ù. ¶Ç ¶ó¸¶¼ºÀ» ưưÇÏ°Ô º¸¼öÇÏ¿© À¯´ë¿Õ ¾Æ»ç·Î ÇÏ¿©±Ý ±º´ë¸¦ Ã⵿½ÃŰÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En Ba?sa, die koning van Israel, het teen Juda opgetrek en Rama gebou om niemand van Asa, die koning van Juda, te laat uit-- of ingaan nie.
 BulVeren ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬£¬Ñ¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬²¬Ñ¬Þ¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¡¬ã¬Ñ.
 Dan Kong Basja af Israel drog op imod Juda og bef©¡stede Rama for at hindre, at nogen af Kong Asa af Judas Folk drog ud og ind.
 GerElb1871 Und Baesa, der K?nig von Israel, zog wider Juda herauf; und er baute Rama, um Asa, dem K?nig von Juda, niemand aus- und eingehen zu lassen.
 GerElb1905 Und Baesa, der K?nig von Israel, zog wider Juda herauf; und er baute Rama, um Asa, dem K?nig von Juda, niemand aus-und eingehen zu lassen.
 GerLut1545 Baesa aber, der K?nig Israels, zog herauf wider Juda und bauete Rama, da©¬ niemand sollte aus und einziehen auf Assas Seiten, des K?nigs Judas.
 GerSch Denn Baesa, der K?nig von Israel, zog herauf wider Juda und baute Rama, um dem K?nig von Juda keinen Ausgang und Eingang mehr zu lassen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥Â¥á¥á¥ò¥á ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥Ñ¥á¥ì¥á, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥á¥õ¥é¥í¥ç ¥ì¥ç¥ä¥å¥í¥á ¥í¥á ¥å¥î¥å¥ñ¥ö¥ç¥ó¥á¥é ¥ì¥ç¥ä¥å ¥í¥á ¥å¥é¥ò¥å¥ñ¥ö¥ç¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥Á¥ò¥á ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á.
 ACV And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king of Judah.
 AKJV And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.
 ASV And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any one to go out or come in to Asa king of Judah.
 BBE And Baasha, king of Israel, went up against Judah, building Ramah, so that no one was able to go out or in to Asa, king of Judah.
 DRC And Baasa king of Israel went up against Juda, and built Rama, that no man might go out or come in, of the side of Asa king of Juda.
 Darby And Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah, in order to let none go out or come in to Asa king of Judah.
 ESV (For ver. 17-22, see 2 Chr. 16:1-6) Baasha king of Israel went up against Judah and (ver. 21, 22) built Ramah, ([ch. 12:27]) that he might permit no one to go out or come in to Asa king of Judah.
 Geneva1599 Then Baasha king of Israel went vp against Iudah, and buylt Ramah, so that he woulde let none go out or in to Asa King of Iudah.
 GodsWord King Baasha of Israel invaded Judah and fortified Ramah to keep anyone from going to or coming from King Asa of Judah.
 HNV Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king ofJudah.
 JPS And Baasa king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.
 Jubilee2000 And Baasha, king of Israel, went up against Judah and built Ramah, that he might not allow any to go out or come in to Asa, king of Judah.
 LITV And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, to keep anyone from going out and coming in to Asa the king of Judah.
 MKJV And Baasha king of Israel went up against Judah and built Ramah, so that he might not allow any to go out or come in to Asa king of Judah.
 RNKJV And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.
 RWebster And Baasha king of Israel went up against Judah , and built Ramah , that he might not allow any to go out or come in to Asa king of Judah .
 Rotherham And Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah,?so as not to suffer any one to come out or go in unto Asa king of Judah.
 UKJV And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.
 WEB Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king ofJudah.
 Webster And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.
 YLT and Baasha king of Israel goeth up against Judah, and buildeth Ramah, not to permit any one going out and coming in to Asa king of Judah.
 Esperanto Kaj Baasxa, regxo de Izrael, iris kontraux Judujon, kaj li konstruis Raman, por bari la eliradon kaj eniradon al Asa, regxo de Judujo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥â¥á¥á¥ò¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ð¥é ¥é¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ñ¥á¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ê¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ó¥ø ¥á¥ò¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥é¥ï¥ô¥ä¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø