Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 9Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ÀÏÀ» °¨µ¶ÇÏ´Â ¿ìµÎ¸Ó¸® ¿À¹é¿À½Ê ¸íÀÌ ÀÖ¾î ÀÏÇÏ´Â ¹é¼ºÀ» ´Ù½º·È´õ¶ó
 KJV These were the chief of the officers that were over Solomon's work, five hundred and fifty, which bare rule over the people that wrought in the work.
 NIV They were also the chief officials in charge of Solomon's projects--550 officials supervising the men who did the work.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼Ö·Î¸óÀÌ ÀÏÀ¸Å² ¸ðµç °ø»ç¿¡ µ¿¿øµÈ Ã¥ÀÓÀÚ¸¸ ¿À¹é ¿À½Ê ¸íÀ̳ª ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼Ö·Î¸óÀÌ ÀÏÀ¸Å² ¸ðµç °ø»ç¿¡ µ¿¿øµÈ Ã¥ÀÓÀÚ¸¸ 550¸íÀ̳ª ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Dit was die hoofopsigters van Salomo oor die werk: vyf honderd en vyftig wat oor die mense wat die werk verrig, bevel gevoer het.
 BulVeren ¬¡ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Õ¬å¬ê¬Ú ¬Ú ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ê¬Ö ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Tallet p? Overfogederne, der ledede Arbejdet for Salomo, var 550; de havde Tilsyn med Folkene, der arbejdede.
 GerElb1871 Dies sind die Oberaufseher, welche ?ber das Werk Salomos waren: 550, die ?ber das Volk walteten, das an dem Werke arbeitete.
 GerElb1905 Dies sind die Oberaufseher, welche ?ber das Werk Salomos waren: f?nfhundertf?nfzig, die ?ber das Volk walteten, das an dem Werke arbeitete.
 GerLut1545 Und der Amtleute, die ?ber Salomos Gesch?fte waren, der waren f?nfhundertundf?nfzig, die ?ber das Volk herrscheten und die Gesch?fte ausrichteten.
 GerSch Die Zahl der Oberaufseher, die Salomo ?ber das Werk gesetzt hatte, war 550; sie herrschten ?ber das Volk, welches an dem Werk arbeitete.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ä¥å ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥ï?, ¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á, ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á.
 ACV These were the chief officers who were over Solomon's work, five hundred and fifty, who bore rule over the people that labored in the work.
 AKJV These were the chief of the officers that were over Solomon's work, five hundred and fifty, which bore rule over the people that worked in the work.
 ASV These were the chief officers that were over Solomon's work, five hundred and fifty, who bare rule over the people that wrought in the work.
 BBE These were the chiefs of the overseers of Solomon's work, five hundred and fifty, in authority over the people who did the work.
 DRC And there were five hundred and fifty chief officers set over all the works of Solomon, and they had people under them, and had charge over the appointed works.
 Darby These were the chief superintendents that were over Solomon's work, five hundred and fifty, that ruled over the people that wrought in the work.
 ESV These were the chief officers who were over Solomon's work: ([2 Chr. 8:10]) 550 (ch. 5:16) who had charge of the people who carried on the work.
 Geneva1599 These were the princes of the officers, that were ouer Salomons worke: euen fiue hundreth and fiftie, and they ruled the people that wrought in the worke.
 GodsWord These were the officers in charge of Solomon's projects: 550 foremen for the people who did the work.
 HNV These were the chief officers who were over Solomon¡¯s work, five hundred fifty, who bore rule over the people who labored in thework.
 JPS These were the chief officers that were over Solomon's work, five hundred and fifty, who bore rule over the people that wrought in the work.
 Jubilee2000 And those that Solomon had made princes and officers over Solomon's work [were] five hundred and fifty, who bore rule over the people that wrought in the work.
 LITV These were the commanders of the officers who were over the work of Solomon: five hundred and fifty, those ruling among the people who were laboring in the work.
 MKJV These were the chief of the officers who were over Solomon's work, five hundred and fifty who ruled over the people who labored in the work.
 RNKJV These were the chief of the officers that were over Solomons work, five hundred and fifty, which bare rule over the people that wrought in the work.
 RWebster These were the chief of the officers that were over Solomon's work , five hundred and fifty , who bore rule over the people that wrought in the work .
 Rotherham These, were the chiefs of the officers, who were over the work, for Solomon, five hundred and fifty,?who ruled over the people that wrought in the work.
 UKJV These were the chief of the officers that were over Solomon's work, five hundred and fifty, which bare rule over the people that wrought in the work.
 WEB These were the chief officers who were over Solomon¡¯s work, five hundred fifty, who bore rule over the people who labored in thework.
 Webster These [were] the chief of the officers that [were] over Solomon's work, five hundred and fifty, who bore rule over the people that wrought in the work.
 YLT These are the heads of the officers who are over the work of Solomon, fifty and five hundred, those ruling among the people who are labouring in the work.
 Esperanto La nombro de la cxefaj oficistoj super la laboroj de Salomono estis kvincent kvindek; ili regis la popolon, kiu faris la laborojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø