Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 9Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼Ö·Î¸óÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü°ú ¿Õ±Ã °ÇÃàÇϱ⸦ ¸¶Ä¡¸ç ÀڱⰡ ÀÌ·ç±â¸¦ ¿øÇÏ´ø ¸ðµç °ÍÀ» ¸¶Ä£ ¶§¿¡
 KJV And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of the LORD, and the king's house, and all Solomon's desire which he was pleased to do,
 NIV When Solomon had finished building the temple of the LORD and the royal palace, and had achieved all he had desired to do,
 °øµ¿¹ø¿ª ¼Ö·Î¸óÀÌ °èȹÇß´ø ´ë·Î ¾ßÈÑÀÇ Àü°ú ¿Õ±Ã°ú ±× ¹ÛÀÇ ´Ù¸¥ ¸ðµç °Ç¹°À» ¿Ï°øÇÑ ´ÙÀ½À̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼Ö·Î¸óÀÌ °èȹÇß´ø´ë·Î ¿©È£¿ÍÀÇ Àü°ú ¿Õ±Ã°ú ±×¹ÛÀÇ ¸ðµç °Ç¹°À» ¿Ï°øÇÑ ´ÙÀ½À̾ú´Ù.
 Afr1953 Net toe Salomo gereed was met die bou van die huis van die HERE en die huis van die koning en elke begeerte wat Salomo wou uitvoer,
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý ¬ã¬ä¬â¬à¬Ö¬Ø¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ, ¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬à¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú,
 Dan Men da Salomo var f©¡rdig med at opf©ªre HERRENs Hus og Kongens Palads og alt, hvad han havde f?et Lyst til og sat sig for at udf©ªre,
 GerElb1871 Und (2. Chron. 7,11) es geschah, als Salomo den Bau des Hauses Jehovas und des Hauses des K?nigs und alles Begehren Salomos, das ihm zu machen gefiel, vollendet hatte,
 GerElb1905 Und (2. Chron. 7, 11) es geschah, als Salomo den Bau des Hauses Jehovas und des Hauses des K?nigs und alles Begehren Salomos, das ihm zu machen gefiel, vollendet hatte,
 GerLut1545 Und da Salomo hatte ausgebauet des HERRN Haus und des K?nigs Haus und alles, was er begehrete und Lust hatte zu machen,
 GerSch Und als Salomo das Haus des HERRN und das Haus des K?nigs vollendet hatte und alles, was er zu machen begehrte und wozu er Lust hatte,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í, ¥í¥á ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ð¥å¥è¥ô¥ì¥å¥é ¥ï ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ç,
 ACV And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of LORD, and the king's house, and all Solomon's desire which he was pleased to do,
 AKJV And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of the LORD, and the king's house, and all Solomon's desire which he was pleased to do,
 ASV And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of Jehovah, and the king's house, and all Solomon's (1) desire which he was pleased to do, (1) Or delight )
 BBE Now when Solomon came to the end of building the house of the Lord and the king's house, and all Solomon's desires, which he had in mind were effected;
 DRC And it came to pass when Solomon had finished the building of the house of the Lord, and the king's house, and all that he desired, and was pleased to do,
 Darby And it came to pass when Solomon had completed the building of the house of Jehovah, and the king's house, and all Solomon's desire which he was pleased to do,
 ESV The Lord Appears to Solomon (For ver. 1-9, see 2 Chr. 7:11-22) As soon as Solomon had finished building the house of the Lord (ch. 7:1; 2 Chr. 8:1) and the king's house and (ver. 19; 2 Chr. 8:6) all that Solomon desired to build,
 Geneva1599 When Salomon had finished the building of the house of ye Lord, and the kings palace, and all that Salomon desired and minded to do,
 GodsWord Solomon finished building the LORD's temple, the royal palace, and everything [else] he wanted to build.
 HNV It happened, when Solomon had finished the building of the house of the LORD, and the king¡¯s house, and all Solomon¡¯s desirewhich he was pleased to do,
 JPS And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of the LORD, and the king's house, and all Solomon's delight which he was pleased to do,
 Jubilee2000 And when Solomon had finished the building of the house of the LORD and the king's house and all Solomon's desire which he was pleased to do,
 LITV And it happened, as Solomon finished building the house of Jehovah, and the house of the king, and all the desire of Solomon that he delighted to do,
 MKJV And it happened as Solomon finished the building of the house of the LORD, and the king's house, and all Solomon's desire which he was pleased to do,
 RNKJV And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of ????, and the kings house, and all Solomons desire which he was pleased to do,
 RWebster And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of the LORD , and the king's house , and all Solomon's desire which he was pleased to perform ,
 Rotherham And it came to pass, when Solomon had made an end of building the house of Yahweh, and the house of the king, and everything that Solomon desired, which he was pleased to make,
 UKJV And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of the LORD, and the king's house, and all Solomon's desire which he was pleased to do,
 WEB It happened, when Solomon had finished the building of the house of Yahweh, and the king¡¯s house, and all Solomon¡¯s desirewhich he was pleased to do,
 Webster And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of the LORD, and the king's house, and all Solomon's desire which he was pleased to perform,
 YLT And it cometh to pass, at Solomon's finishing to build the house of Jehovah, and the house of the king, and all the desire of Solomon that he delighted to do,
 Esperanto Kiam Salomono finis la konstruadon de la domo de la Eternulo kaj de la regxa domo, kaj de cxio dezirita de Salomono, kion li deziris fari,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ø? ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥å¥é¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥å¥é¥á¥í ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ï¥ò¥á ¥ç¥è¥å¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø