성경장절 |
열왕기상 8장 49절 |
개역개정 |
주는 계신 곳 하늘에서 그들의 기도와 간구를 들으시고 그들의 일을 돌아보시오며 |
KJV |
Then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling place, and maintain their cause, |
NIV |
then from heaven, your dwelling place, hear their prayer and their plea, and uphold their cause. |
공동번역 |
당신께서 계신 곳, 하늘에서 그 간절한 기도를 들으시어 정의를 세워 주십시오. |
북한성경 |
당신께서 계시는 곳 하늘에서 그 간절한 기도를 들으시여 정의를 세워주십시오. |
Afr1953 |
wil dan in die hemel, u vaste woonplek, hulle gebed en hulle smeking hoor en aan hulle hul reg verskaf, |
BulVeren |
тогава чуй в небето, в мястото, където обитаваш, молитвата им и молбата им и защити правото им; |
Dan |
s? høre du i Himmelen, der, hvor du bor, deres Bøn og Begæring og skaffe dem deres Ret, |
GerElb1871 |
so h?re im Himmel, der St?tte deiner Wohnung, ihr Gebet und ihr Flehen, und f?hre ihr Recht aus; |
GerElb1905 |
so h?re im Himmel, der St?tte deiner Wohnung, ihr Gebet und ihr Flehen, und f?hre ihr Recht aus; |
GerLut1545 |
so wollest du ihr Gebet und Flehen h?ren im Himmel, vom Sitz deiner Wohnung, und Recht schaffen, |
GerSch |
so wollest du in deiner Wohnung im Himmel ihr Gebet und ihr Flehen h?ren und ihnen Recht schaffen, und wollest deinem Volke vergeben, was es an dir ges?ndigt hat, |
UMGreek |
τοτε επακουσον εκ του ουρανου, του τοπου τη? κατοικησεω? σου, τη? προσευχη? αυτων και τη? δεησεω? αυτων και καμε το δικαιον αυτων, |
ACV |
then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling-place, and maintain their case, |
AKJV |
Then hear you their prayer and their supplication in heaven your dwelling place, and maintain their cause, |
ASV |
then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling-place, and maintain their (1) cause; (1) Or right ) |
BBE |
Then give ear to their prayer and to their cry in heaven your living-place, and see right done to them; |
DRC |
Then hear thou in heaven, in the firmament of thy throne, their prayers, and their supplications, and do judgment for them: |
Darby |
then hear thou in the heavens, the settled place of thy dwelling, their prayer and their supplication, and maintain their right; |
ESV |
then hear in heaven your dwelling place their prayer and their plea, and maintain their cause |
Geneva1599 |
Then heare thou their prayer and their supplication in heauen thy dwelling place, and iudge their cause, |
GodsWord |
then in heaven, the place where you live, hear their prayer for mercy. Do what is right for them. |
HNV |
then hear their prayer and their supplication in heaven, your dwelling place, and maintain their cause; |
JPS |
then hear Thou their prayer and their supplication in heaven Thy dwelling-place, and maintain their cause; |
Jubilee2000 |
thou shalt hear in the heavens, in the habitation of thy dwelling place, their prayer and their supplication and do what is right unto them |
LITV |
then You shall hear their prayer and their supplication in Heaven Your dwellingplace, and shall maintain their cause, |
MKJV |
then hear their prayer and their cry in Heaven Your dwelling-place, and maintain their cause, |
RNKJV |
Then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling place, and maintain their cause, |
RWebster |
Then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling place , and maintain their cause , {cause: or, right} |
Rotherham |
then wilt thou hearken in the heavens, the settled place of thine abode, unto their prayer, and unto their supplication,?and maintain their cause; |
UKJV |
Then hear you their prayer and their supplication in heaven your dwelling place, and maintain their cause, |
WEB |
then hear their prayer and their supplication in heaven, your dwelling place, and maintain their cause; |
Webster |
Then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling-place, and maintain their cause, |
YLT |
`Then Thou hast heard in the heavens, the settled place of Thy dwelling, their prayer and their supplication, and hast maintained their cause, |
Esperanto |
tiam auxskultu en la cxielo, en la loko de Via logxado, ilian pregxon kaj ilian petegon, kaj defendu ilian aferon; |
LXX(o) |
και εισακουση εκ του ουρανου εξ ετοιμου κατοικητηριου σου |